스칼렛 하트
정보
スカーレットハート | |
---|---|
출처 | sm34212926 |
작곡 | 페무 |
작사 | 페무 |
노래 | v flower |
가사
さよならの後には |
사요나라노 아토니와 |
작별인사 뒤엔 |
優しさも仇になり |
야사시사모 아다니 나리 |
상냥함도 적이 돼 |
人とは嘘を知り |
히토토와 우소오 시리 |
사람은 거짓말을 알고 |
育つものとでも言うのだろうか |
소다츠 모노토데모 이우노다로오카 |
자라는 거라고도 말하잖아 |
このままこのままで |
코노마마 코노마마데 |
이대로 지금 이대로 |
大人になるのかな |
오토나니 나루노카나 |
어른이 되는 걸까 |
探して期待して |
사가시테 키타이시테 |
찾고서 기대하고 |
彷徨っていくのかな |
사마욧테이쿠노카나 |
헤매게 되는 걸까 |
独りになって傘を差して |
히토리니 낫테 카사오 사시테 |
혼자가 되어 우산을 써 |
もう何回目なんだ? |
모오 난카이메난다? |
벌써 몇 번째야? |
夜の匂いでまた思い出して |
요루노 니오이데 마타 오모이다시테 |
밤의 향기로 다시 떠올리게 돼 |
最低だって思えてしまう |
사이테이닷테 오모에테시마우 |
최악이라고 생각해버렸어 |
過ごしたあの日の想い出が |
스고시타 아노히노 오모이데가 |
지냈던 그날의 추억이 |
「妄想」「本能」「想像力」 |
「모오소오」 「혼노오」 「소오조오료쿠」 |
「망상」 「본능」 「상상력」 |
全てを犯してく |
스베테오 오카시테쿠 |
모든 걸 어기고서 |
最後になって分かってしまう |
사이고니 낫테 와캇테시마우 |
마지막이 되어 알게 됐어 |
果てしなく僕は弱かった |
하테시나쿠 보쿠와 요와캇타 |
나는 한없이 약했어 |
都合の良い言葉だけの |
츠고오노 이이 코토바다케노 |
형편 좋은 말들뿐인 |
"I"に溺れる |
“아이”니 오보레루 |
“I”에 빠져 |
言葉ひとつで |
코토바 히토츠데 |
단 한마디 말로 |
生きれそうになったり |
이키레소오니 낫타리 |
살아갈 수 있기도 하고 |
もがけばもがくほど |
모가케바 모가쿠호도 |
발버둥 치면 칠수록 |
壊れてしまったり |
코와레테시맛타리 |
망가져버리기도 해 |
人間なんて失敗作で |
닌겐난테 싯파이사쿠데 |
인간은 실패작이라서 |
信じりゃ落っこちて |
신지랴 옷코치테 |
믿으면 떨어져버려 |
諦めることすら出来やしなかった |
아키라메루 코토스라 데키야 시나캇타 |
포기할 수조차 없었어 |
曖昧だって許してしまう |
아이마이닷테 유루시테시마우 |
애매하다며 용서하게 돼 |
1つの意味もない声を |
히토츠노 이미모 나이 코에오 |
단 하나의 의미도 없는 목소리를 |
感情さえも失くなって |
칸죠오사에모 나쿠낫테 |
감정조차도 잃어버려서 |
針だけ刺さってく |
하리다케 사삿테쿠 |
바늘만이 박혀와 |
「最高だ。」って吐いてしまう |
「사이코오다.」테 하이테시마우 |
「최고야.」라고 내뱉어버려 |
夢想家みたいな脳になった |
무소오카미타이나 노오니 낫타 |
몽상가 같은 뇌가 됐어 |
都合の良い言葉だけを |
츠고오노 이이 코토바다케오 |
형편 좋은 말들만을 |
明日も重ねていく |
아시타모 카사네테이쿠 |
내일도 계속해서 되풀이해 |
真っ逆さまに落ちてって |
맛사카사마니 오치텟테 |
거꾸로 곤두박질치며 |
身体丸めて怯えている |
카라다 마루메테 오비에테이루 |
몸을 둥글게 말고 두려워해 |
あまりにも無様な人生だ |
아마리니모 부자마나 진세이다 |
너무나도 꼴사나운 인생이야 |
最低だって思えてしまう |
사이테이닷테 오모에테시마우 |
최악이라고 생각해버렸어 |
過ごしたあの日の想い出が |
스고시타 아노히노 오모이데가 |
지냈던 그날의 추억이 |
「妄想」「本能」「想像力」 |
「모오소오」 「혼노오」 「소오조오료쿠」 |
「망상」 「본능」 「상상력」 |
全てを包んでく |
스베테오 츠츤데쿠 |
모든 걸 감싸안아 |
最後になって分かってしまう |
사이고니 낫테 와캇테시마우 |
마지막이 되어 알게 됐어 |
果てしなく僕は弱かった |
하테시나쿠 보쿠와 요와캇타 |
나는 한없이 약했어 |
都合の良い言葉だけの |
츠고오노 이이 코토바다케노 |
형편 좋은 말들뿐인 |
"愛"に溺れる |
“아이”니 오보레루 |
“사랑”에 빠져 |