흩어져 잔광
정보
| 散リ残光 | |
|---|---|
| 출처 | WUSgGJFRHzQ |
| 작곡 | TOBEFOOPERS |
| 작사 | TOBEFOOPERS |
| 노래 | 모모네 모모 |
가사
| 何も無いこの町に君がいる なんか、変 |
| 나니모 나이 코노 마치니 키미가 이루 난카, 헨 |
| 아무것도 없는 이 거리에 네가 있어, 뭔가, 이상해 |
| 大好きな歌は どうして? 君に似ている |
| 다이스키나 우타와 도오시테? 키미니 니테이루 |
| 좋아하는 노래는 왜일까? 너를 닮아있어 |
| トワイライト アタタカヤミ |
| 토와이라이토 아타타카 야미 |
| 트와일라잇, 따스한 어둠 |
| 手を繋ぎ目を瞑る夜 |
| 테오 츠나기 메오 츠부루 요루 |
| 손을 잡고서 눈을 감는 밤 |
| 昨日より胸が痛いや |
| 키노오요리 무네가 이타이야 |
| 어제보다 가슴이 아파 |
| ふざけあう寂しい季節にいた |
| 후자케아우 사비시이 키세츠니 이타 |
| 함께 장난치던 외로운 계절에 있었어 |
| 別れの合図は汽笛の音 |
| 와카레노 아이즈와 키테키노 오토 |
| 이별의 신호는 기적의 소리 |
| 星行き列車 永と隔てて |
| 호시유키 렛샤 나가토 헤다테테 |
| 별로 향하는 열차, 영원과 분리되어 |
| 用意していた言葉は消えて |
| 요오이시테이타 코토바와 키에테 |
| 준비되어있던 말은 사라지고 |
| 思い出よりもはやく離れてく |
| 오모이데요리모 하야쿠 하나레테쿠 |
| 추억보다도 빨리 멀어져가 |
| 遠く消えていき 胸にだけ今も |
| 토오쿠 키에테이키 무네니다케 이마모 |
| 멀리 사라져가, 가슴속에만은 지금도 |
| 響く踏切の カウント 今 途切れ |
| 히비쿠 후미키리노 카운토 이마 토기레 |
| 울려 퍼지는 건널목의 카운트, 지금, 끊겨 |
| 手を伸ばしたー 夜が触れたー |
| 테오 노바시타아 요루가 후레타아 |
| 손을 뻗었어ー, 밤에 닿았어ー |
| 街灯が産み落とす影 繋がって伸び続けてよ |
| 가이토오가 우미오토스 카게 츠나갓테 노비츠즈케테요 |
| 가로등이 만들어내는 그림자, 이어져 계속해서 뻗어나가줘 |
| ずっと ほら 向こうまで 届いてよ |
| 즛토 호라 무코오마데 토도이테요 |
| 계속, 봐, 저 너머까지 닿아줘 |
| 星を繋げて描いた形 |
| 호시오 츠나게테 에가이타 카타치 |
| 별을 연결해 그렸던 형태 |
| 君の心に似てる気がした |
| 키미노 코코로니 니테루 키가 시타 |
| 너의 마음과 닮은 듯한 느낌이 들었어 |
| どうして? なんて 思わないのは |
| 도오시테? 난테 오모와나이노와 |
| 왜일까? 같은 생각을 하지 않는 건 |
| この胸に手に残っているから |
| 코노 무네니 테니 노콧테이루카라 |
| 이 가슴에, 손에 남아있으니까 |
| 永遠を数える日々捨てて |
| 에이엔오 카조에루 히비 스테테 |
| 영원을 헤아리던 날들을 버리고 |
| 変わり続ける世界を望む |
| 카와리츠즈케루 세카이오 노조무 |
| 계속해서 변하는 세계를 원해 |
| 別れの合図は汽笛の音 |
| 와카레노 아이즈와 키테키노 오토 |
| 이별의 신호는 기적의 소리 |
| 星行き列車 永と隔てて |
| 호시유키 렛샤 나가토 헤다테테 |
| 별로 향하는 열차, 영원과 분리되어 |
| 用意していた言葉 今さら |
| 요오이시테이타 코토바 이마사라 |
| 준비되어있던 말, 새삼스레 |
| 思い出よりも儚く こぼれた |
| 오모이데요리모 하카나쿠 코보레타 |
| 추억보다도 덧없게 흘러넘쳤어 |
| さよならと |
| 사요나라토 |
| 작별과 함께 |
댓글
새 댓글 추가




