scene
정보
scene | |
---|---|
출처 | so37501727 |
작곡 | keeno |
작사 | keeno |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
いつかこの道、泣いていたんだ |
이츠카 코노 미치, 나이테이탄다 |
언젠가 이 길에서, 울고 있었어 |
誰にも見つからないように |
다레니모 미츠카라나이 요오니 |
누구에게도 들키지 않도록 |
胸の奥に隠したままで歩いてきた |
무네노 오쿠니 카쿠시타 마마데 아루이테키타 |
가슴속에 감춘 채로 걸어왔어 |
キミの声が今も響いてるから |
키미노 코에가 이마모 히비이테루카라 |
너의 목소리가 지금도 울려 퍼지고 있어서 |
振り向いてしまう |
후리무이테시마우 |
뒤돌아보게 돼 |
わかってたの・・・ |
와캇테타노… |
알고 있었어… |
隣にいけないこと |
토나리니 이케나이코토 |
곁에 있을 수 없다는 건 |
キミは足早に通り過ぎた |
키미와 아시바야니 토오리스기타 |
너는 빠른 걸음으로 스쳐지나갔어 |
ボロボロに擦り切れた私の恋は |
보로보로니 스리키레타 와타시노 코이와 |
너덜너덜하게 닳아버린 내 사랑은 |
何度目の夜を越えて |
난도메노 요루오 코에테 |
몇 번의 밤을 넘어 |
あの日からまだ動けないまま |
아노 히카라 마다 우고케나이 마마 |
그날로부터 아직, 움직이지 못한 채로 |
キミの居ないこの道で泣いてた |
키미노 이나이 코노 미치데 나이테타 |
네가 없는 이 길에서 울고 있었어 |
大きくなったこの歩幅で |
오오키쿠 낫타 코노 호하바데 |
넓어진 이 보폭으로 |
キミに追いつけるのかな |
키미니 오이츠케루노카나 |
너를 따라잡을 수 있을까 |
何も言えずに蹲っていた |
나니모 이에즈니 우즈쿠맛테이타 |
아무 말도 못한 채 웅크리고 있었던 |
あの日さえ追い越して |
아노 히사에 오이코시테 |
그날마저도 앞지르고서 |
会いたいよ |
아이타이요 |
만나고 싶어 |
会いたいの |
아이타이노 |
만나고 싶은걸 |
壊れるほど走るけど |
코와레루호도 하시루케도 |
부서질 정도로 달려보지만 |
焼け落ちる空 |
야케오치루 소라 |
타들어가는 하늘 |
キミを隠してしまったんでしょ? |
키미오 카쿠시테시맛탄데쇼? |
너를 감춰버린 거잖아? |
今も胸の奥で疼いてるのは |
이마모 무네노 오쿠데 우즈이테루노와 |
지금도 가슴속에서 욱신거리는 건 |
甘く幼い景色 |
아마쿠 오사나이 케시키 |
무르고 미숙한 풍경 |
欲しかったのはこんな世界じゃなくて |
호시캇타노와 콘나 세카이쟈 나쿠테 |
원해왔던 건 이런 세상이 아니라 |
キミと並んで歩きたかっただけ |
키미토 나란데 아루키타캇타다케 |
너와 나란히 걷고 싶었을 뿐이야 |
溢れて零れ落ちたキミのカケラを |
아후레테 코보레오치타 키미노 카케라오 |
넘쳐나서 흘러내린 너의 조각을 |
何度でも拾い集めるけど |
난도데모 히로이아츠메루케도 |
몇 번이나 주워 모았지만 |
少しずつ色褪せてしまうの |
스코시즈츠 이로아세테시마우노 |
조금씩 빛이 바래가고 있어 |
キミの声もあの背中だって |
키미노 코에모 아노 세나카닷테 |
너의 목소리도, 그 뒷모습조차도 |
誰も知らないあの日の恋は |
다레모 시라나이 아노 히노 코이와 |
아무도 모르는 그날의 사랑은 |
この道で止まったまま |
코노 미치데 토맛타 마마 |
이 길에 멈춰선 채로 |
泣いてる |
나이테루 |
울고 있어 |