슈레게 무지크
정보
| シュレーゲムジーク | |
|---|---|
| 출처 | |
| 작곡 | wotaku |
| 작사 | wotaku |
| 노래 | KAITO |
가사
| 拙い歌を |
| 츠타나이 우타오 |
| 서투른 노래를 |
| キミだけが |
| 키미다케가 |
| 너만은 |
| 笑わなかった |
| 와라와나캇타 |
| 비웃지 않았어 |
| 壊れそうなほど |
| 코와레소오나 호도 |
| 부서질 것만 같이 |
| 弱いボクを |
| 요와이 보쿠오 |
| 약한 나를 |
| 見捨てなかった |
| 미스테나캇타 |
| 버리지 않았어 |
| 静かだったこの町が |
| 시즈카닷타 코노 마치가 |
| 조용했던 이 마을이 |
| 気づけば賑やかになって |
| 키즈케바 니기야카니 낫테 |
| 정신 차려 보니 활기차게 변하고 |
| 派手な照明や飾りが並ぶ |
| 하데나 쇼오메이야 카자리가 나라부 |
| 화려한 조명과 장식들이 늘어서선 |
| 祭りの日になって |
| 마츠리노 히니 낫테 |
| 축제의 날이 되어 |
| 城の兵隊や流れ着いたキャラバンを |
| 시로노 헤이타이야 나가레츠이타 캬라반오 |
| 성의 병사들과 흘러들어온 캐러밴을 |
| 列に加えて |
| 레츠니 쿠와에테 |
| 행렬에 끼워 |
| 価値の無いボクは邪魔になって |
| 카치노 나이 보쿠와 자마니 낫테 |
| 가치 없는 나는 방해가 되어 |
| 切り捨てられる |
| 키리스테라레루 |
| 버려지게 돼 |
| キミが手を取ってくれたのを |
| 키미가 테오 톳테 쿠레타노오 |
| 네가 내 손을 잡아주었던 걸 |
| 忘れはしない |
| 와스레와 시나이 |
| 잊지 않을게 |
| 何回でもずっと歌いたい |
| 난카이데모 즛토 우타이타이 |
| 몇 번이고 계속 노래하고 싶어 |
| 間違っている世界を |
| 마치갓테이루 세카이오 |
| 잘못되어 있는 세상을 |
| 忘れるくらい |
| 와스레루 쿠라이 |
| 잊어버릴 정도로 |
| 救われたんだ |
| 스쿠와레탄다 |
| 구원받은 거야 |
| あの日から |
| 아노 히카라 |
| 그날 이후로 |
| 着ぐるみが風船を配る |
| 키구루미가 후우센오 쿠바루 |
| 인형탈이 풍선을 나눠주어 |
| 喜んでいる子供たち |
| 요로콘데이루 코도모타치 |
| 기뻐하는 아이들 |
| 工場は黒い煙を上げて |
| 코오조오와 쿠로이 케무리오 아게테 |
| 공장은 검은 연기를 내뿜고 |
| 川魚も踊ってる |
| 카와자카나모 오돗테루 |
| 민물고기들도 춤추고 있어 |
| 路地の裏のゴミ捨て場には |
| 로지노 우라노 고미스테바니와 |
| 골목 뒤편 쓰레기장에는 |
| 残骸となっていた友達もいた |
| 잔가이토 낫테이타 토모다치모 이타 |
| 잔해가 되어버린 친구도 있었어 |
| ボクは幸運だ |
| 보쿠와 코오운다 |
| 나는 운이 좋아 |
| こうして今も歌えるから |
| 코오시테 이마모 우타에루카라 |
| 이렇게 지금도 노래할 수 있으니까 |
| イルミネーションが素敵な |
| 이루미네에숀가 스테키나 |
| 조명이 아름다운 |
| 異国の文字の看板がある |
| 이코쿠노 모지노 칸 반가 아루 |
| 이국의 문자가 적힌 간판이 있어 |
| 音が鳴って 明かりがあって |
| 오토가 낫테 아카리가 앗테 |
| 소리가 울리고 불빛이 있고 |
| 人がいる方へ流れる |
| 히토가 이루 호오에 나가레루 |
| 사람이 있는 곳으로 흘러가 |
| 移動サーカスのピエロが |
| 이도오 사아카스노 피에로가 |
| 이동 서커스의 삐에로가 |
| 火のついたシャムシールを飲んだ |
| 히노 츠이타 샤무시이루오 논다 |
| 불 붙은 샴시르를 삼켰어 |
| 手を叩いて喜んだ観衆が真似をする |
| 테오 타타이테 요로콘다 칸슈우가 마네오 스루 |
| 박수를 치며 기뻐하던 관중이 따라 해 |
| 比べて 追いかけて 消耗 |
| 쿠라베테 오이카케테 쇼오모오 |
| 비교하고 뒤쫓으며 지쳐가고 |
| 息を切らして |
| 이키오 키라시테 |
| 숨을 헐떡이며 |
| 幸せだって忘れてる |
| 시아와세닷테 와스레테루 |
| 행복하다는 것조차 잊고 있어 |
| キミのため歌えれば |
| 키미노 타메 우타에레바 |
| 너를 위해 노래할 수 있다면 |
| それだけでいい |
| 소레다케데 이이 |
| 그것만으로 충분해 |
| 孤独じゃない |
| 코도쿠자 나이 |
| 외롭지 않아 |
| 暖かい |
| 아타타카이 |
| 따뜻해 |
| 必要ないと 良くないと |
| 히츠요오 나이토 요쿠 나이토 |
| 필요 없다고 좋지 않다고 |
| 墓石に名前を刻まれていたとして |
| 하카이시니 나마에오 키자마레테이타토 시테 |
| 묘비에 이름이 새겨져 있었다고 해도 |
| それでも |
| 소레데모 |
| 그래도 |
| 歌うから |
| 우타우카라 |
| 노래할 테니까 |
| そこにいて |
| 소코니 이테 |
| 그곳에 있어줘 |
| 声が届いていなくてもいい |
| 코에가 토도이테 이나쿠테모 이이 |
| 목소리가 닿지 않아도 괜찮아 |
| キミの耳が聴こえてないことも気づいてるんだ |
| 키미노 미미가 키코에테 나이 코토모 키즈이테룬다 |
| 네 귀가 들리지 않는다는 것도 알고 있어 |
댓글
새 댓글 추가




