사이언스
정보
サイエンス | |
---|---|
출처 | m-bvW4pKT68 |
작곡 | MIMI |
작사 | MIMI |
노래 | 카사네 테토 |
가사
いつか |
이츠카 |
언제부턴가 |
淡い気持ちは隠してきた |
아와이 키모치와 카쿠시테키타 |
희미한 감정을 숨겨왔어 |
僕のホントの心鍵かけて |
보쿠노 혼토노 코코로 카기카케테 |
내 진심을 자물쇠로 잠가서 |
誰も知らない場所へ駆け出して |
다레모 시라나이 바쇼에 카케다시테 |
아무도 모르는 곳으로 달려가 |
歌うよ最初で最後の実験 |
우타우요 사이쇼데 사이고노 짓켄 |
노래할게, 처음이자 마지막인 실험을 |
心にしっかり染み付いた |
코코로니 싯카리 시미츠이타 |
마음속 깊이 물든 |
この寂しさの欠片一つだけ |
코노 사미시사노 카케라 히토츠다케 |
이 외로움의 조각 하나뿐 |
明日の調子はどうですか? |
아시타노 초오시와 도오데스카 |
내일 상태는 어때? |
って聞かれても |
테 키카레테모 |
그렇게 물어봐도 |
何にもこたえらんないさ |
난니모 코타에란나이사 |
아무 답도 할 수 없어 |
僕らは今日だって |
보쿠라와 쿄오닷테 |
우린 오늘도 |
ちょっと無理して笑って見せて |
촛토 무리시테 와랏테 미세테 |
조금 무리해 웃어 보이며 |
まだ待ってる生きる意味をただ |
마다 맛테루 이키루 이미오 타다 |
아직 기다리고 있는 삶의 의미를 그저 |
探究して! |
탄큐우시테 |
탐구하고 있어! |
今日も探すよサイエンスみたいに |
쿄오모 사가스요 사이엔스 미타이니 |
오늘도 찾을 거야, 사이언스처럼 |
さっぱりさらさら散々な |
삿파리 사라사라 산잔나 |
후련하게 더욱더 깊게 |
毎日だろうとフラスコの反応 |
마이니치다로오토 후라스코노 한노오 |
매일이더라도 플라스크 반응의 |
存在証明見つけたい |
손자이쇼오메이 미츠케타이 |
존재 증명을 찾아내고 싶어 |
嗚呼 |
아아 |
아아 |
解が無いなんて言わないでくれよ |
카이가 나이난테 이와나이데 쿠레요 |
답이 없다고 말하지 마 |
必死に生きてるこのセカイ |
힛시니 이키테루 코노 세카이 |
필사적으로 살고 있는 이 세상 |
今誰も知らない定理を見つけて |
이마 다레모 시라나이 테이리오 미츠케테 |
지금 아무도 모르는 정리를 찾아서 |
この寂しさにお別れを |
코노 사미시사니 오와카레오 |
이 외로움에 작별을 |
少しの眠れぬ夜に |
스코시노 네무레누 요루니 |
조금도 잠 못 이루는 밤에 |
この魔法がほのかに灯るなら |
코노 마호오가 호노카니 토모루나라 |
이 마법이 은은하게 밝혀준다면 |
今がそんなに悪くないって |
이마가 손나니 와루쿠나잇테 |
지금이 그렇게 나쁘지 않았다고 |
笑える時まで今日も |
와라에루 토키마데 쿄오모 |
웃을 수 있을 때까지 오늘도 |
science! |
science! |
science! |
辛い気持ちが込み上げても |
츠라이 키모치가 코미아게테모 |
괴로운 감정이 북받쳐도 |
今日もホントの心鍵かけた |
쿄오모 혼토노 코코로 카기카케테 |
오늘도 진심을 잠가 |
言葉じゃわからん事ばかり |
코토바자 와카란 코토바카리 |
말로는 설명할 수 없는 것들 |
そしてセカイは理不尽だらけでした |
소시테 세카이와 리후진 다라케데시타 |
그리고 세상은 불합리함 투성이였어 |
明日の天気を |
아시타노 텐키오 |
내일 날씨를 |
予想できるように |
요소오 데키루요오니 |
예측할 수 있듯이 |
この心模様さえも |
코노 코코로 모요오사에모 |
이 마음가짐도 |
分かればどれだけ楽になれるかなって |
와카레바 도레다케 라쿠니 나레루카낫테 |
알면 얼마나 편해질 수 있을까 생각하며 |
今日も探求! |
쿄오모 탄큐우 |
오늘도 탐구! |
ずっと探すよサイエンスみたいに |
즛토 사가스요 사이엔스 미타이니 |
계속 찾을 거야, 사이언스처럼 |
きっかりキリキリ痛むけど |
킷카리 키리키리 이타무케도 |
뚜렷하게 삐걱삐걱 아프지만 |
いつかこの辛さが糧になるから |
이츠카 코노 츠라사가 카테니 나루카라 |
언젠가 이 괴로움이 양분으로 쓰일 테니까 |
証明したいな将来を |
쇼오메이 시타이나 쇼오라이오 |
증명하고 싶어, 장래를 |
嗚呼 |
아아 |
아아 |
解はひとつじゃ無いかもしれんが |
카이와 히토츠자 나이카모 시렌가 |
답은 하나가 아닐지도 모르지만 |
必死に歩いてたら正解? |
힛시니 아루이테타라 세이카이 |
필사적으로 걷는 것이 정답? |
今誰も知らない答えを見つけて |
이마 다레모 시라나이 코타에오 미츠케테 |
지금 아무도 모르는 답을 찾아서 |
この寂しさを抱きしめたい |
코노 사미시사오 다키시메타이 |
이 외로움을 끌어안고 싶어 |
少しの温度が夜に舞って |
스코시노 온도가 요루니 맛테 |
약간의 온도가 밤에 춤추며 |
空の果てまで届いて欲しくて |
소라노 하테마데 토도이테 호시쿠테 |
하늘 끝까지 닿기를 바라며 |
昨日の焦燥感もさ 今は |
키노오노 쇼오소오칸모사 이마와 |
어제의 초조함도 지금은 |
波の向こうにあるんだ |
나미노 무코오니 아룬다 |
파도 건너에 있어 |
今日も |
쿄오모 |
오늘도 |
探すよサイエンスみたいに |
사가스요 사이엔스 미타이니 |
찾을 거야, 사이언스처럼 |
さっぱりさらさら散々な |
삿파리 사라사라 산잔나 |
후련하게 더욱더 깊게 |
毎日だろうとフラスコの反応 |
마이니치다로오토 후라스코노 한노오 |
매일이더라도 플라스크 반응의 |
存在証明見つけたい |
손자이쇼오메이 미츠케타이 |
존재 증명을 찾아내고 싶어 |
嗚呼 |
아아 |
아아 |
解が無いなんて言わないでくれよ |
카이가 나이난테 이와나이데 쿠레요 |
답이 없다고 말하지 마 |
必死に生きてるこのセカイ |
힛시니 이키테루 코노 세카이 |
필사적으로 살고 있는 이 세상 |
今誰も知らない定理を見つけて |
이마 다레모 시라나이 테이리오 미츠케테 |
지금 아무도 모르는 정리를 찾아서 |
この寂しさにお別れを |
코노 사미시사니 오와카레오 |
이 외로움에 작별을 |
少しの眠れぬ夜に |
스코시노 네무레누 요루니 |
조금도 잠 못 이루는 밤에 |
この魔法がほのかに灯るなら |
코노 마호오가 호노카니 토모루나라 |
이 마법이 은은하게 밝혀준다면 |
今がそんなに悪くないって |
이마가 손나니 와루쿠나잇테 |
지금이 그렇게 나쁘지 않았다고 |
笑える時まで今日も |
와라에루 토키마데 쿄오모 |
웃을 수 있을 때까지 오늘도 |
science! |
science! |
science! |