비명 크로니클
정보
叫鳴クロニクル | |
---|---|
출처 | n5ikFrqZMXc |
작곡 | 유키노 이토 |
작사 | 유키노 이토 |
노래 | 나츠키 카린 코하루 릿카 하나쿠마 치후유 |
가사
ねえ 伝えたいことばかりだ |
네에 츠타에타이 코토바카리다 |
있지, 전하고 싶은 일들 뿐이야 |
然程上手く喋れないのに |
사호도 우마쿠 샤베레나이노니 |
딱히 말을 잘 하지는 않지만 |
ねえ 震える指の先で |
네에 후루에루 유비노 사키데 |
있지, 떨리는 손가락 끝으로 |
ひとつひとつ現すよ |
히토츠히토츠 아라와스요 |
하나하나 드러낼 거야 |
期待とか背負った価値観とか |
키타이토카 세옷타 카치칸토카 |
기대라든가 짊어진 가치관이라든가 |
大人になるほど憎くてさ |
오토나니 나루호도 니쿠쿠테사 |
어른이 될수록 얄미워서 |
未来すら笑えない時もあるって |
미라이스라 와라에나이 토키모 아룻테 |
미래조차 웃을 수 없는 때도 있다며 |
消えちゃいそうで怖くなる |
키에차이소오데 코와쿠 나루 |
사라져버릴 것 같아서 무서워져 |
巡り出す |
메구리다스 |
돌기 시작해 |
Brand New World |
브랜드 뉴 월드 |
Brand New World |
進む秒針また |
스스무 뵤오신 마타 |
나아가는 초침, 다시 |
今Brand New World |
이마 브랜드 뉴 월드 |
지금 Brand New World |
聞こえるフラッシュバック |
키코에루 후랏슈밧쿠 |
들리는 플래시백 |
燃やしたあの日々と衝動忘れないで |
모야시타 아노 히비토 쇼오도오 와스레나이데 |
불태웠던 그 날들과 충동을 잊지 말아줘 |
何回だって取り戻す |
난카이닷테 토리모도스 |
몇 번이라도 되찾아 |
猛るシンパシー |
타케루 신파시이 |
날뛰는 심퍼시 |
苦しい楽しい集めさあ |
쿠루시이 타노시이 아츠메 사아 |
괴롭고 즐거운 걸 모아, 자 |
奇跡を奏でる |
키세키오 카나데루 |
기적을 연주해 |
関係ない何言われても |
칸케이나이 나니 이와레테모 |
관계없어, 무슨 말을 들어도 |
僕は僕だけ |
보쿠와 보쿠다케 |
나는 나뿐이야 |
駆ける鼓動が 暴れ出して |
카케루 코도오가 아바레다시테 |
달리는 고동이 날뛰기 시작해 |
今始まるストーリー |
이마 하지마루 스토오리이 |
지금 시작되는 스토리 |
選んだ道残酷で |
에란다 미치 잔코쿠데 |
선택한 길은 잔혹해서 |
仲間もリタイア続出 |
나카마모 리타이아 조쿠슈츠 |
동료들도 리타이어 속출 |
したい事はなんだっけ |
시타이 코토와 난닷케 |
하고 싶었던 건 뭐였더라 |
これでよかったのか |
코레데 요캇타노카 |
이거면 됐던 걸까 |
自由なんてそっちのけ |
지유우난테 솟치노케 |
자유 따윈 제쳐두고서 |
時には嫌になりそうだけど |
토키니와 이야니 나리소오다케도 |
가끔씩은 싫어질 것 같지만 |
溢れそうなほど愛してる |
아후레소오나호도 아이시테루 |
넘쳐흐를 정도로 사랑하고 있어 |
たとえ何回だって躓いて |
타토에 난카이닷테 츠마즈이테 |
설령 몇 번이라도 실패하고 |
擦り剥いても |
스리무이테모 |
쓸리더라도 |
消せない痛みや傷跡も僕のオリジナル |
케세나이 이타미야 키즈아토모 보쿠노 오리지나루 |
지울 수 없는 아픔이나 상처 자국도 나의 오리지널 |
限界突破振り切って |
겐카이톳파 후리킷테 |
한계돌파, 뿌리치고서 |
汗を拭ったら |
아세오 누굿타라 |
땀을 닦아내면 |
まだやれるって いけるよって |
마다 야레룻테 이케루욧테 |
아직 할 수 있다고, 갈 수 있다고 |
囁く気がした |
사사야쿠 키가 시타 |
속삭이는 기분이 들었어 |
散々擦ったテンプレート |
산잔 슷타 텐푸레에토 |
실컷 문지른 템플릿 |
時代じゃないとか |
지다이자 나이토카 |
시대가 아니라든가 |
心に触れて響いたなら |
코코로니 후레테 히비이타나라 |
마음에 와닿아 여운을 남겼다면 |
信じていいんだよ |
신지테 이인다요 |
믿어도 괜찮아 |
ねえ 教えて |
네에 오시에테 |
있지, 가르쳐줘 |
聴かせて 食らって |
키카세테 쿠랏테 |
들려줘, 먹어치워 |
誰も知らない |
다레모 시라나이 |
아무도 모르는 |
自分だけのメロディー |
지분다케노 메로디이 |
자신만의 멜로디 |
たとえ何回だって取り戻す |
타토에 난카이닷테 토리모도스 |
설령 몇 번이라도 되찾아 |
猛るシンパシー |
타케루 신파시이 |
날뛰는 심퍼시 |
苦しい楽しい集めさあ |
쿠루시이 타노시이 아츠메 사아 |
괴롭고 즐거운 걸 모아, 자 |
奇跡を奏でる |
키세키오 카나데루 |
기적을 연주해 |
最高だって言い聞かせて |
사이코오닷테 이이키카세테 |
최고라고 타이르며 |
ステージ乗ったら |
스테에지 놋타라 |
스테이지 위에 오르면 |
また誰かの願いになって |
마타 다레카노 네가이니 낫테 |
다시 누군가의 소원이 되어 |
今繋がるストーリー |
이마 츠나가루 스토오리이 |
지금 이어지는 스토리 |