갯나리 해저담

정보

ウミユリ海底譚
출처 sm22960446
작곡 n-buna
작사 n-buna
노래 하츠네 미쿠

가사

待って わかってよ 何でもないから僕の歌を笑わないで
맛테 와캇테요 난데모 나이카라 보쿠노 우타오 와라와나이데
기다려 이해해줘 아무것도 아니니까 나의 노래를 비웃지 말아줘
空中散歩の SOS 僕は僕は僕は
쿠우추우산포노 에스오에스 보쿠와 보쿠와 보쿠와
공중 산보의 SOS 나는 나는 나는
今 灰に塗れてく 海の底 息を飲み干す夢を見た
이마 하이니 마미레테쿠 우미노 소코 이키오 노미호스 유메오 미타
지금 재 투성이가 되어가 바다의 바닥 숨을 들이쉬는 꿈을 꾸었어
ただ 揺らぎの中 空を眺める 僕の手を遮った
타다 유라기노 나카 소라오 나가메루 보쿠노 테오 사에깃타
그저 흔들리고 있는 하늘을 바라보다가 나의 손으로 가렸어
夢の跡が 君の嗚咽が 吐き出せない泡沫うたかたの庭の隅を
유메노 아토가 키미노 오에츠가 하키다세나이 우타카타노 니와노 스미오
꿈의 흔적이 너의 오열이 내뱉을 수 없는 물거품 정원의 구석을
光の泳ぐ空にさざめく 文字の奥 波の狭間で 君が遠のいただけ
히카리노 오요구 소라니 사자메쿠 모지노 오쿠 나미노 하자마데 키미가 토오노이타다케
빛이 헤엄치는 하늘에서 떠들어대는 문자 속 파도 사이에서 네가 멀어졌을 뿐
「なんて」
「난테」
「이라며」
もっと縋ってよ 知ってしまうから 僕の歌を笑わないで
못토 스갓테요 싯테시마우카라 보쿠노 우타오 와라와나이데
좀 더 매달려줘 알게 되어버리니까 나의 노래를 비웃지 말아줘
海中列車に遠のいた 涙なんて なんて
카이추우렛샤니 토오노이타 나미다난테 난테
바다 속 열차에 멀어진 눈물 같은 건 이라며
取り去ってしまってよ 行ってしまうなら 君はここに戻らないで
토리삿테시맛테요 잇테시마우나라 키미와 코코니 모도라나이데
없애 버려줘 가버릴 거라면 너는 이곳에 돌아오지 말아줘
空中散歩と四拍子 僕は僕は僕は
쿠우추우산포토 욘효오시 보쿠와 보쿠와 보쿠와
공중산보의 네 박자 나는 나는 나는
ただ藍に呑まれてく
타다 아이니 노마레테쿠
그저 남색에 삼켜져가는
空の底 灰の中で夢を描いた
소라노 소코 하이노 나카데 유메오 에가이타
하늘의 바닥 재 속에서 꿈을 그렸어
今心の奥 消える光が君の背を掻き消した
이마 코코로노 오쿠 키에루 히카리가 키미노 세오 카키케시타
지금 마음 깊숙한 곳의 사라지는 빛이 너의 뒷모습을 지웠어
触れる跡が 夢の続きが
후레루 아토가 유메노 츠즈키가
닿았던 흔적이 꿈의 뒷이야기가
始まらない 僕はまだ忘れないのに
하지마라나이 보쿠와 마다 와스레나이노니
시작되지 않아 나는 아직 잊지 않았는데
光に届く 波に揺らめく 夜の奥
히카리니 토도쿠 나미니 유라메쿠 요루노 오쿠
빛에 닿는 물결에 어른거리는 밤의 깊숙한 곳
僕の心に 君が手を振っただけ
보쿠노 코코로니 키미가 테오 훗타다케
내 마음에 네가 손을 흔들었을 뿐
「なんて」
「난테」
「이라며」
そっと塞いでよ もういらないから
솟토 후사이데요 모오 이라나이카라
살짝 막아줘 이제 필요 없으니까
そんな嘘を歌わないで
손나 우소오 우타와나이데
그런 거짓말을 노래하지 말아줘
信じてたって笑うような
신지테타테 와라우요오나
믿고 있었다며 웃을 것 같은
ハッピーエンドなんて
핫피이엔도난테
해피엔딩 따윈
逆らってしまってよこんな世界なら
사카랏테시맛테요 콘나 세카이나라
거슬러버리자 이런 세상이라면
君はここで止まらないで
키미와 코코데 토마라나이데
너는 여기서 멈추지 말아줘
泣いて笑ってよ 一等星
나이테 와랏테요 잇토오세이
울고 웃어줘 일등성
愛は 愛は 愛は
아이와아이와아이와
사랑은 사랑은 사랑은
消えない君を描いた 僕にもっと
키에나이 키미오 카이타 보쿠니 못토
사라지지 않는 네가 그린 내게 좀 더
知らない人の吸った 愛を
시라나이 히토노 슷타 아이오
모르는 사람이 마신 사랑을
僕を殺しちゃった 期待の言葉とか
보쿠오 코로시챳타 키타이노 코토바토카
나를 죽이고 말았어 기대했던 말이
聞こえないように笑ってんの
키코에나이요오니 와랏텐노
들리지 않게 웃는 거야
もっと縋ってよ もういらないからさ ねぇ
못토 스갓테요 모오 이라나이카라사 네에
좀 더 매달려줘 이제 필요 없으니까 저기
そっと塞いでよ 僕らの曖昧な愛で
솟토 후사이데요 보쿠라노 아이마이나 아이데
살짝 막아줘 우리들의 애매한 사랑을
「なんて」
「난테」
「이라며」
待って わかってよ 何でもないから 僕の夢を笑わないで
맛테 와캇테요 난데모 나이카라 보쿠노 유메오 와라와나이데
기다려 이해해줘 아무것도 아니니까 나의 꿈을 비웃지 말아줘
海中列車に遠のいた 涙なんて なんて
카이추우렛샤니 토오노이타 나미다난테 난테
바다 속 열차에 멀어진 눈물 같은 건 이라며
消え去ってしまってよ 行ってしまうなら 僕はここで止まらないで
키에삿테시맛테요 잇테시마우나라 보쿠와 코코데 토마라나이데
없애 버려줘 가버릴 거라면 나는 여기서 멈추지 않아
泣いて笑ってよ SOS 僕は 君は 僕は
나이테 와랏테요 에스오에스 보쿠와 키미와 보쿠와
울고 웃어줘 SOS 나는 너는 나는
最終列車と泣き止んだ あの空に溺れていく
사이슈우렛샤토 나키얀다 아노 소라니 오보레테이쿠
최종열차에 울음을 멈추고 저 하늘에 빠져가

댓글

새 댓글 추가
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 페이지 컨텐츠는 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 4.0 라이선스를 따릅니다.