待って わかってよ 何でもないから僕の歌を笑わないで |
맛테 와캇테요 난데모 나이카라 보쿠노 우타오 와라와나이데 |
기다려 이해해줘 아무것도 아니니까 나의 노래를 비웃지 말아줘 |
空中散歩の SOS 僕は僕は僕は |
쿠우추우산포노 에스오에스 보쿠와 보쿠와 보쿠와 |
공중 산보의 SOS 나는 나는 나는 |
今 灰に塗れてく 海の底 息を飲み干す夢を見た |
이마 하이니 마미레테쿠 우미노 소코 이키오 노미호스 유메오 미타 |
지금 재 투성이가 되어가 바다의 바닥 숨을 들이쉬는 꿈을 꾸었어 |
ただ 揺らぎの中 空を眺める 僕の手を遮った |
타다 유라기노 나카 소라오 나가메루 보쿠노 테오 사에깃타 |
그저 흔들리고 있는 하늘을 바라보다가 나의 손으로 가렸어 |
夢の跡が 君の嗚咽が 吐き出せない泡沫うたかたの庭の隅を |
유메노 아토가 키미노 오에츠가 하키다세나이 우타카타노 니와노 스미오 |
꿈의 흔적이 너의 오열이 내뱉을 수 없는 물거품 정원의 구석을 |
光の泳ぐ空にさざめく 文字の奥 波の狭間で 君が遠のいただけ |
히카리노 오요구 소라니 사자메쿠 모지노 오쿠 나미노 하자마데 키미가 토오노이타다케 |
빛이 헤엄치는 하늘에서 떠들어대는 문자 속 파도 사이에서 네가 멀어졌을 뿐 |
「なんて」 |
「난테」 |
「이라며」 |
もっと縋ってよ 知ってしまうから 僕の歌を笑わないで |
못토 스갓테요 싯테시마우카라 보쿠노 우타오 와라와나이데 |
좀 더 매달려줘 알게 되어버리니까 나의 노래를 비웃지 말아줘 |
海中列車に遠のいた 涙なんて なんて |
카이추우렛샤니 토오노이타 나미다난테 난테 |
바다 속 열차에 멀어진 눈물 같은 건 이라며 |
取り去ってしまってよ 行ってしまうなら 君はここに戻らないで |
토리삿테시맛테요 잇테시마우나라 키미와 코코니 모도라나이데 |
없애 버려줘 가버릴 거라면 너는 이곳에 돌아오지 말아줘 |
空中散歩と四拍子 僕は僕は僕は |
쿠우추우산포토 욘효오시 보쿠와 보쿠와 보쿠와 |
공중산보의 네 박자 나는 나는 나는 |
ただ藍に呑まれてく |
타다 아이니 노마레테쿠 |
그저 남색에 삼켜져가는 |
空の底 灰の中で夢を描いた |
소라노 소코 하이노 나카데 유메오 에가이타 |
하늘의 바닥 재 속에서 꿈을 그렸어 |
今心の奥 消える光が君の背を掻き消した |
이마 코코로노 오쿠 키에루 히카리가 키미노 세오 카키케시타 |
지금 마음 깊숙한 곳의 사라지는 빛이 너의 뒷모습을 지웠어 |
触れる跡が 夢の続きが |
후레루 아토가 유메노 츠즈키가 |
닿았던 흔적이 꿈의 뒷이야기가 |
始まらない 僕はまだ忘れないのに |
하지마라나이 보쿠와 마다 와스레나이노니 |
시작되지 않아 나는 아직 잊지 않았는데 |
光に届く 波に揺らめく 夜の奥 |
히카리니 토도쿠 나미니 유라메쿠 요루노 오쿠 |
빛에 닿는 물결에 어른거리는 밤의 깊숙한 곳 |
僕の心に 君が手を振っただけ |
보쿠노 코코로니 키미가 테오 훗타다케 |
내 마음에 네가 손을 흔들었을 뿐 |
「なんて」 |
「난테」 |
「이라며」 |
そっと塞いでよ もういらないから |
솟토 후사이데요 모오 이라나이카라 |
살짝 막아줘 이제 필요 없으니까 |
そんな嘘を歌わないで |
손나 우소오 우타와나이데 |
그런 거짓말을 노래하지 말아줘 |
信じてたって笑うような |
신지테타테 와라우요오나 |
믿고 있었다며 웃을 것 같은 |
ハッピーエンドなんて |
핫피이엔도난테 |
해피엔딩 따윈 |
逆らってしまってよこんな世界なら |
사카랏테시맛테요 콘나 세카이나라 |
거슬러버리자 이런 세상이라면 |
君はここで止まらないで |
키미와 코코데 토마라나이데 |
너는 여기서 멈추지 말아줘 |
泣いて笑ってよ 一等星 |
나이테 와랏테요 잇토오세이 |
울고 웃어줘 일등성 |
愛は 愛は 愛は |
아이와아이와아이와 |
사랑은 사랑은 사랑은 |
消えない君を描いた 僕にもっと |
키에나이 키미오 카이타 보쿠니 못토 |
사라지지 않는 네가 그린 내게 좀 더 |
知らない人の吸った 愛を |
시라나이 히토노 슷타 아이오 |
모르는 사람이 마신 사랑을 |
僕を殺しちゃった 期待の言葉とか |
보쿠오 코로시챳타 키타이노 코토바토카 |
나를 죽이고 말았어 기대했던 말이 |
聞こえないように笑ってんの |
키코에나이요오니 와랏텐노 |
들리지 않게 웃는 거야 |
もっと縋ってよ もういらないからさ ねぇ |
못토 스갓테요 모오 이라나이카라사 네에 |
좀 더 매달려줘 이제 필요 없으니까 저기 |
そっと塞いでよ 僕らの曖昧な愛で |
솟토 후사이데요 보쿠라노 아이마이나 아이데 |
살짝 막아줘 우리들의 애매한 사랑을 |
「なんて」 |
「난테」 |
「이라며」 |
待って わかってよ 何でもないから 僕の夢を笑わないで |
맛테 와캇테요 난데모 나이카라 보쿠노 유메오 와라와나이데 |
기다려 이해해줘 아무것도 아니니까 나의 꿈을 비웃지 말아줘 |
海中列車に遠のいた 涙なんて なんて |
카이추우렛샤니 토오노이타 나미다난테 난테 |
바다 속 열차에 멀어진 눈물 같은 건 이라며 |
消え去ってしまってよ 行ってしまうなら 僕はここで止まらないで |
키에삿테시맛테요 잇테시마우나라 보쿠와 코코데 토마라나이데 |
없애 버려줘 가버릴 거라면 나는 여기서 멈추지 않아 |
泣いて笑ってよ SOS 僕は 君は 僕は |
나이테 와랏테요 에스오에스 보쿠와 키미와 보쿠와 |
울고 웃어줘 SOS 나는 너는 나는 |
最終列車と泣き止んだ あの空に溺れていく |
사이슈우렛샤토 나키얀다 아노 소라니 오보레테이쿠 |
최종열차에 울음을 멈추고 저 하늘에 빠져가 |
밑에서 세번째 가사
僕はここで止まらないで
나는 이곳에서 멈추지 않아 아닌가요
제보 감사합니다. 수정하였습니다.
Technical Staff of SCP-JP
Technical Staff of 보카로 가사 위키
노래 중독성이 엄청나네요. 해석 감사합니다