스텔라의 자리
정보
ステラの座 | |
---|---|
출처 | sm40319025 |
작곡 | 유노스케 |
작사 | 규니쿠 |
조교 | 오사무 |
노래 | 세카이 |
가사
清しこの夜の感情 |
키요시 코노 요루노 칸조오 |
맑은 이 밤의 감정 |
溢れ出す期待は |
아후레다스 키타이와 |
넘쳐흐르는 기대는 |
遍く全ての空想 |
아마네쿠 스베테노 쿠우소오 |
보편적인 모든 공상 |
月の縁を擦れば |
츠키노 후치오 나조레바 |
달의 가장자리를 문지르면 |
カルキの抜けた水辺に |
카루키노 누케타 미즈베니 |
석회가 사라진 물가에 |
映る過去も虚ろに駆け出して |
우츠루 카코모 우츠로니 카케다시테 |
비치는 과거도 공허하게 달려나가 |
ただ幼く慰めるのさ |
타다 오사나쿠 나구사메루노사 |
그저 미숙하게 달래는 거야 |
静か遥かの丘で幾万年 |
시즈카 하루카노 오카데 이쿠만넨 |
고요히 저 멀리 언덕에서 수만 년 |
沈む時間の曲線上 |
시즈무 지칸노 쿄쿠센조오 |
가라앉는 시간의 곡선 위 |
死に行く月日の七拍子 |
시니 유쿠 츠키히노 나나뵤오시 |
죽으러가는 세월의 7박자 |
不条理な光景を |
후조오리나 코오케이오 |
부조리한 광경을 |
普通だと叫ぶだけ |
후츠우다토 사케부다케 |
평범하다고 외칠 뿐이야 |
生まれて悔やんだ神様も |
우마레테 쿠얀다 카미사마모 |
태어난 걸 후회한 신도 |
踏まれてすぐさま安らかに |
후마레테 스구사마 야스라카니 |
짓밟혀서 곧 편안해져 |
瞬く私は |
마바타쿠 와타시와 |
깜빡이는 나는 |
誰もいない空へと |
다레모 이나이 소라에토 |
아무도 없는 하늘로 |
徒然の言葉を |
츠레즈레노 코토바오 |
지루한 말들을 |
飽きるほどに打ち上げて |
아키루호도니 우치아게테 |
질리도록 쏘아올리고 |
輝く歌を吐き |
카가야쿠 우타오 하키 |
빛나는 노래를 뱉어 |
自分が何者かを |
지분가 나니모노카오 |
자신이 누구인가를 |
探して最後は |
사가시테 사이고와 |
찾고서 마지막엔 |
毒を食べて眠りに就く |
도쿠오 타베테 네무리니 즈쿠 |
독을 먹고서 잠들어 |
昔懐かしの山道 |
무카시 나츠카시노 산도오 |
그리운 옛 산길 |
樫の木に結んだ |
카시노 키니 무슨다 |
참나무에 묶었던 |
仲良しこよしの妄想 |
나카요시 코요시노 모오소오 |
단짝이라는 망상 |
首を絞めた末路は |
쿠비오 시메타 마츠로와 |
목을 졸랐던 말로는 |
ザクロを食べた御伽の |
자쿠로오 타베타 오토기노 |
석류를 먹은 동화의 |
罪も座して積まれて皿の上 |
츠미모 자시테 츠마레테 사라노 우에 |
죄도 가만히 쌓여 접시 위에 |
ただ苦肉を晒すばかりと |
타다 쿠니쿠오 사라스바카리토 |
그저 고육을 드러낼 뿐이라며 |
雷に焦がされた朴念仁 |
이카즈치니 코가사레타 보쿠넨진 |
벼락에 그을린 벽창호 |
如何な慈愛も極少数 |
이카나 지아이모 쿄쿠쇼오스우 |
어떠한 자애도 극소수 |
射貫いた弓矢は横一線 |
이누이타 유미야와 요코잇센 |
쏘아 꿰뚫은 활과 화살은 피차일반 |
無理強いの難題に |
무리지이노 난다이니 |
어거지 난제에 |
学びなどないのに |
마나비나도 나이노니 |
배움 같은 건 없는데 |
瞬く私は |
마바타쿠 와타시와 |
깜빡이는 나는 |
雲の街を歩いて |
쿠모노 마치오 아루이테 |
구름의 거리를 걸으며 |
徒然の涙へ |
츠레즈레노 나미다에 |
지루한 눈물로 |
伝える場を見出して |
츠타에루 바오 미이다시테 |
전할 장소를 찾아내 |
行き着く音楽が |
이키츠쿠 온가쿠가 |
다다르는 음악이 |
宇宙に塗炭を張り |
우추우니 토탄오 하리 |
우주를 도탄에 빠뜨리고 |
転じて彼方の |
텐지테 카나타노 |
변해, 저편의 |
甘い陶酔は無くなって |
아마이 토오스이와 나쿠낫테 |
달콤한 도취는 사라지고 |
去って曇った |
삿테 쿠못타 |
떠나 흐릿해졌어 |
想い患って腐った |
오모이 와즈랏테 쿠삿타 |
이런저런 고민을 하다 썩어버렸어 |
注いで悲しむ水瓶も |
소소이데 카나시무 미즈가메모 |
쏟고서 슬퍼하는 물병도 |
砕いて祈れば安らかに |
쿠다이테 이노레바 야스라카니 |
부수고 기도하면 편안해져 |
瞬く私は |
마바타쿠 와타시와 |
깜빡이는 나는 |
星に憧れる度 |
호시니 아코가레루 타비 |
별을 동경할 때마다 |
徒然の名前を |
츠레즈레노 나마에오 |
지루한 이름을 |
工夫もなく馴染ませて |
쿠후우모 나쿠 나지마세테 |
고안도 없이 익숙해지게 해 |
奏でる無秩序な |
카나데루 무치츠조나 |
연주하는 무질서한 |
理想を羅列させて |
리소오오 라레츠사세테 |
이상을 나열시켜 |
知ってる癖にさ |
싯테루 쿠세니사 |
알고 있으면서 |
叶うよと嘘に溺れ |
카나우요토 우소니 오보레 |
이뤄질 거란 거짓에 빠져 |
剥がす鱗の乱反射 |
하가스 우로코노 란한샤 |
떼어내, 비늘의 난반사 |
身を任せては光るだけなのに |
미오 마카세테와 히카루다케나노니 |
몸을 맡기고선 빛날 뿐인데 |
絡めた糸で釣り上げた |
카라메타 이토데 츠리아게타 |
휘감은 실로 낚아 올렸어 |
さあ私をどうしたいのかな? |
사아 와타시오 도오시타이노카나? |
자, 나를 어떻게 하고 싶은 걸까? |
君は |
키미와 |
너는 |