2대 염라대왕
정보
2代目閻魔 | |
---|---|
출처 | ATUpo33OvdA |
작곡 | 요미탄 아카네 |
작사 | 요미탄 아카네 |
노래 | 카사네 테토 |
가사
大変だ!先代閻魔が消えちゃった |
타이헨다! 센다이 엔마가 키에찻타 |
큰일이야! 선대 염라대왕이 사라져버렸어 |
お陀仏っていうか 遂に嫌んなって |
오다부츳테 이우카 츠이니 이얀낫테 |
돌아가셨달까, 드디어 싫증이 나서 |
どっか行っちゃった |
돗카 잇찻타 |
어딘가로 가버렸어 |
ごった返す亡者 |
곳타가에스 모오자 |
뒤끓는 망자 |
現場は大混乱 |
겐바와 다이콘란 |
현장은 대혼란 |
可及的速やかに何とかしなくちゃ |
카큐우테키 스미야카니 난토카 시나쿠차 |
가급적 신속하게 어떻게든 해야만 해 |
何となく選ばれた |
난토 나쿠 에라바레타 |
왠지 모르게 선택된 |
天下のピンチヒッター |
텐카노 핀치 힛타아 |
천하의 피치 히터 |
獄卒ん中じゃ正義感持って |
고쿠소츠나카자 세이기칸 못테 |
옥졸 중에서는 정의감을 갖고 |
働いていたが |
하타라이테이타가 |
일하고 있었지만 |
当然経験ない完全デスクワーク |
토오젠 케이켄나이 칸젠 데스쿠 와아쿠 |
당연히 경험없는 완전 사무직 |
引き継ぎ資料もないまま ただ |
히키츠기 시료오모 나이 마마 타다 |
인수인계 자료도 없이, 그저 |
ジャッジ×3 |
잣지 잣지 잣지 |
저지×3 |
一生の種類が多すぎて |
잇쇼오노 슈루이가 오오스기테 |
일생의 종류가 너무 많아서 |
モノサシじゃ罪とか測れない |
모노사시자 츠미토카 하카레나이 |
자로는 죄를 잴 수 없어 |
どうせ自分の秤次第なら |
도오세 지분노 하카리시다이나라 |
어차피 내가 저울질하기 나름이라면 |
量刑は世の為改め |
료오케이와 요노 타메 아라타메 |
양형은 세상을 위해 다시 정해 |
我が為誰の為? |
와가 타메 다레노 타메? |
나를 위해, 누구를 위해? |
あ~めんどい! |
아아 멘도이! |
아~ 귀찮아! |
配慮が足んないから罰 |
하이료가 탄나이카라 바츠 |
배려가 부족하니까 벌 |
他人を裏切ったから罰 |
히토오 우라깃타카라 바츠 |
남을 배신했으니까 벌 |
齟齬を生んだから罰 |
소고오 운다카라 바츠 |
차질을일으켰으니까 벌 |
誰もかれも 前科ウン犯 |
다레모 카레모 젠카 운반 |
너도나도 전과n범 |
足を引っ張ったから罰 |
아시오 힛팟타카라 바츠 |
발목을 잡았으니까 벌 |
嘘をついたから罰 |
우소오 츠이타카라 바츠 |
거짓말을 했으니까 벌 |
なんか気に食わないから |
난카 키니 쿠와나이카라 |
뭔가 맘에 들지 않으니까 |
罰罰罰! |
바츠 바츠 바츠! |
벌 벌 벌! |
だんだん混乱するジャスティス |
단단 콘란스루 자스티스 |
점점 혼란스러워지는 저스티스 |
理想とはどこにあるのか |
리소오토와 도코니 아루노카 |
이상은 어디에 있는 걸까 |
思考を誤魔化すように |
시코오오 고마카스 요오니 |
사고를 속여넘기듯이 |
煮えたぎる銅を飲まされた |
니에타기루 도오오 노마사레타 |
펄펄 끓는 구리를 마시게 됐어 |
さんざっぱら |
산잣파라 |
실컷 |
いくら裁こうが 減らない大渋滞 |
이쿠라 사바코오가 헤라나이 다이주우타이 |
아무리 심판해도 줄어들지 않는 대정체 |
たまに引っこ抜いた舌が躍って |
타마니 힛코누이타 시타가 오돗테 |
가끔씩 뽑아냈던 혀가 뛰어오르고 |
取っ散らかった |
톳치라캇타 |
흩어졌어 |
数行に収まった 人生の歴史が |
스우교오니 오사맛타 진세이노 레키시가 |
몇 줄에 담긴 인생의 역사가 |
ベルトコンベアーで今日も運ばれてる |
베루토콘베아아데 쿄오모 하코바레테루 |
컨베이어 벨트로 오늘도 옮겨지고 있어 |
清くありきれなくて 疲れきった魂は |
키요쿠 아리키레나쿠테 츠카레킷타 타마시이와 |
결백하게 있을 수 없어 지쳐버린 영혼은 |
鏡に映った真っ赤な顔に |
카가미니 우츳타 맛카나 카오니 |
거울에 비친 새빨간 얼굴을 |
そっくりだった |
솟쿠리닷타 |
닮아있었어 |
至上の私であろうとした結果 |
시조오노 와타시데 아로오토 시타 켓카 |
최상의 나로 있으려고 했던 결과 |
誰もが模倣犯で誰もが |
다레모가 모호오한데 다레모가 |
누구나 모방범이고 누구나 |
ジャッジ×3 |
잣지 잣지 잣지 |
저지×3 |
掬いきれないものだらけ |
스쿠이키레나이 모노다라케 |
구원할 수 없는 사람 투성이 |
オタオタしてひたすら空回り |
오타오타시테 히타스라 카라마와리 |
갈팡질팡하며 그저 헛돌아 |
落とした咎こそが |
오토시타 토가메코소가 |
떨어뜨린 잘못이야말로 |
生きた証拠なら |
이키타 쇼오코나라 |
살아온 증거라면 |
全力で受け止めるだけ! |
젠료쿠데 우케토메루다케! |
전력으로 받아낼 뿐이야! |
反感買ったから罰 |
한칸 캇타카라 바츠 |
반감을 샀으니까 벌 |
欲がはみ出てるから罰 |
요쿠가 하미데테루카라 바츠 |
욕망이 비어져 나오니까 벌 |
弱音吐いたから罰 |
요와네 하이타카라 바츠 |
약한 소리를 했으니까 벌 |
いっせーので 前科ウン犯 |
잇세노데 젠카 운반 |
하나 둘 셋에 전과n범 |
うだうだやかましいから罰 |
우다우다 야카마시이카라 바츠 |
이러쿵저러쿵 시끄러우니까 벌 |
見栄を切ったから罰 |
미에오 킷타카라 바츠 |
허세를 부렸으니까 벌 |
次に期待したいから |
츠기니 키타이시타이카라 |
다음을 기대하고 싶으니까 |
罰罰罰! |
바츠 바츠 바츠! |
벌 벌 벌! |
際限ない罪人よ 愛してる! |
사이겐 나이 자이닌요 아이시테루! |
끝없는 죄인이여, 사랑하고 있어! |
過ちは理想のカケラ |
아야마치와 리소오노 카케라 |
잘못은 이상의 조각 |
セットドリンクを飲み干し |
셋토 도린쿠오 노미호시 |
세트 드링크를 전부 마시고 |
今日も元気に 我こそが |
쿄오모 겐키니 와레코소가 |
오늘도 건강하게, 나야말로 |
2代目閻魔 |
니다이메 엔마 |
2대 염라대왕 |
…とか意気込んで調子こきすぎた |
…토카 이키곤데 초오시 코키스기타 |
…그렇게 의욕에 불타서 너무 신이 났어 |
落としに落として |
오토시니 오토시테 |
떨어뜨리고 떨어뜨려 |
八大地獄もキャパオーバー |
하치다이지고쿠모 캬파오오바아 |
팔대지옥도 인원 초과 |
双方からの苦情が |
소오호오카라노 쿠조오가 |
쌍방으로부터의 불만이 |
ヒートアップして |
히이토 앗푸시테 |
히트 업해서 |
後釜の判断で裁かれた |
아토가마노 한단데 사바카레타 |
후임의 판단으로 심판당했어 |
タッタ |
탓타 |
탓타 |