2대 염라대왕
정보
| 2代目閻魔 | |
|---|---|
| 출처 | ATUpo33OvdA |
| 작곡 | 요미탄 아카네 |
| 작사 | 요미탄 아카네 |
| 노래 | 카사네 테토 |
가사
| 大変だ!先代閻魔が消えちゃった |
| 타이헨다! 센다이 엔마가 키에찻타 |
| 큰일이야! 선대 염라대왕이 사라져버렸어 |
| お陀仏っていうか 遂に嫌んなって |
| 오다부츳테 이우카 츠이니 이얀낫테 |
| 돌아가셨달까, 드디어 싫증이 나서 |
| どっか行っちゃった |
| 돗카 잇찻타 |
| 어딘가로 가버렸어 |
| ごった返す亡者 |
| 곳타가에스 모오자 |
| 뒤끓는 망자 |
| 現場は大混乱 |
| 겐바와 다이콘란 |
| 현장은 대혼란 |
| 可及的速やかに何とかしなくちゃ |
| 카큐우테키 스미야카니 난토카 시나쿠차 |
| 가급적 신속하게 어떻게든 해야만 해 |
| 何となく選ばれた |
| 난토 나쿠 에라바레타 |
| 왠지 모르게 선택된 |
| 天下のピンチヒッター |
| 텐카노 핀치 힛타아 |
| 천하의 피치 히터 |
| 獄卒ん中じゃ正義感持って |
| 고쿠소츠나카자 세이기칸 못테 |
| 옥졸 중에서는 정의감을 갖고 |
| 働いていたが |
| 하타라이테이타가 |
| 일하고 있었지만 |
| 当然経験ない完全デスクワーク |
| 토오젠 케이켄나이 칸젠 데스쿠 와아쿠 |
| 당연히 경험없는 완전 사무직 |
| 引き継ぎ資料もないまま ただ |
| 히키츠기 시료오모 나이 마마 타다 |
| 인수인계 자료도 없이, 그저 |
| ジャッジ×3 |
| 잣지 잣지 잣지 |
| 저지×3 |
| 一生の種類が多すぎて |
| 잇쇼오노 슈루이가 오오스기테 |
| 일생의 종류가 너무 많아서 |
| モノサシじゃ罪とか測れない |
| 모노사시자 츠미토카 하카레나이 |
| 자로는 죄를 잴 수 없어 |
| どうせ自分の秤次第なら |
| 도오세 지분노 하카리시다이나라 |
| 어차피 내가 저울질하기 나름이라면 |
| 量刑は世の為改め |
| 료오케이와 요노 타메 아라타메 |
| 양형은 세상을 위해 다시 정해 |
| 我が為誰の為? |
| 와가 타메 다레노 타메? |
| 나를 위해, 누구를 위해? |
| あ~めんどい! |
| 아아 멘도이! |
| 아~ 귀찮아! |
| 配慮が足んないから罰 |
| 하이료가 탄나이카라 바츠 |
| 배려가 부족하니까 벌 |
| 他人を裏切ったから罰 |
| 히토오 우라깃타카라 바츠 |
| 남을 배신했으니까 벌 |
| 齟齬を生んだから罰 |
| 소고오 운다카라 바츠 |
| 차질을일으켰으니까 벌 |
| 誰もかれも 前科ウン犯 |
| 다레모 카레모 젠카 운반 |
| 너도나도 전과n범 |
| 足を引っ張ったから罰 |
| 아시오 힛팟타카라 바츠 |
| 발목을 잡았으니까 벌 |
| 嘘をついたから罰 |
| 우소오 츠이타카라 바츠 |
| 거짓말을 했으니까 벌 |
| なんか気に食わないから |
| 난카 키니 쿠와나이카라 |
| 뭔가 맘에 들지 않으니까 |
| 罰罰罰! |
| 바츠 바츠 바츠! |
| 벌 벌 벌! |
| だんだん混乱するジャスティス |
| 단단 콘란스루 자스티스 |
| 점점 혼란스러워지는 저스티스 |
| 理想とはどこにあるのか |
| 리소오토와 도코니 아루노카 |
| 이상은 어디에 있는 걸까 |
| 思考を誤魔化すように |
| 시코오오 고마카스 요오니 |
| 사고를 속여넘기듯이 |
| 煮えたぎる銅を飲まされた |
| 니에타기루 도오오 노마사레타 |
| 펄펄 끓는 구리를 마시게 됐어 |
| さんざっぱら |
| 산잣파라 |
| 실컷 |
| いくら裁こうが 減らない大渋滞 |
| 이쿠라 사바코오가 헤라나이 다이주우타이 |
| 아무리 심판해도 줄어들지 않는 대정체 |
| たまに引っこ抜いた舌が躍って |
| 타마니 힛코누이타 시타가 오돗테 |
| 가끔씩 뽑아냈던 혀가 뛰어오르고 |
| 取っ散らかった |
| 톳치라캇타 |
| 흩어졌어 |
| 数行に収まった 人生の歴史が |
| 스우교오니 오사맛타 진세이노 레키시가 |
| 몇 줄에 담긴 인생의 역사가 |
| ベルトコンベアーで今日も運ばれてる |
| 베루토콘베아아데 쿄오모 하코바레테루 |
| 컨베이어 벨트로 오늘도 옮겨지고 있어 |
| 清くありきれなくて 疲れきった魂は |
| 키요쿠 아리키레나쿠테 츠카레킷타 타마시이와 |
| 결백하게 있을 수 없어 지쳐버린 영혼은 |
| 鏡に映った真っ赤な顔に |
| 카가미니 우츳타 맛카나 카오니 |
| 거울에 비친 새빨간 얼굴을 |
| そっくりだった |
| 솟쿠리닷타 |
| 닮아있었어 |
| 至上の私であろうとした結果 |
| 시조오노 와타시데 아로오토 시타 켓카 |
| 최상의 나로 있으려고 했던 결과 |
| 誰もが模倣犯で誰もが |
| 다레모가 모호오한데 다레모가 |
| 누구나 모방범이고 누구나 |
| ジャッジ×3 |
| 잣지 잣지 잣지 |
| 저지×3 |
| 掬いきれないものだらけ |
| 스쿠이키레나이 모노다라케 |
| 구원할 수 없는 사람 투성이 |
| オタオタしてひたすら空回り |
| 오타오타시테 히타스라 카라마와리 |
| 갈팡질팡하며 그저 헛돌아 |
| 落とした咎こそが |
| 오토시타 토가메코소가 |
| 떨어뜨린 잘못이야말로 |
| 生きた証拠なら |
| 이키타 쇼오코나라 |
| 살아온 증거라면 |
| 全力で受け止めるだけ! |
| 젠료쿠데 우케토메루다케! |
| 전력으로 받아낼 뿐이야! |
| 反感買ったから罰 |
| 한칸 캇타카라 바츠 |
| 반감을 샀으니까 벌 |
| 欲がはみ出てるから罰 |
| 요쿠가 하미데테루카라 바츠 |
| 욕망이 비어져 나오니까 벌 |
| 弱音吐いたから罰 |
| 요와네 하이타카라 바츠 |
| 약한 소리를 했으니까 벌 |
| いっせーので 前科ウン犯 |
| 잇세노데 젠카 운반 |
| 하나 둘 셋에 전과n범 |
| うだうだやかましいから罰 |
| 우다우다 야카마시이카라 바츠 |
| 이러쿵저러쿵 시끄러우니까 벌 |
| 見栄を切ったから罰 |
| 미에오 킷타카라 바츠 |
| 허세를 부렸으니까 벌 |
| 次に期待したいから |
| 츠기니 키타이시타이카라 |
| 다음을 기대하고 싶으니까 |
| 罰罰罰! |
| 바츠 바츠 바츠! |
| 벌 벌 벌! |
| 際限ない罪人よ 愛してる! |
| 사이겐 나이 자이닌요 아이시테루! |
| 끝없는 죄인이여, 사랑하고 있어! |
| 過ちは理想のカケラ |
| 아야마치와 리소오노 카케라 |
| 잘못은 이상의 조각 |
| セットドリンクを飲み干し |
| 셋토 도린쿠오 노미호시 |
| 세트 드링크를 전부 마시고 |
| 今日も元気に 我こそが |
| 쿄오모 겐키니 와레코소가 |
| 오늘도 건강하게, 나야말로 |
| 2代目閻魔 |
| 니다이메 엔마 |
| 2대 염라대왕 |
| …とか意気込んで調子こきすぎた |
| …토카 이키곤데 초오시 코키스기타 |
| …그렇게 의욕에 불타서 너무 신이 났어 |
| 落としに落として |
| 오토시니 오토시테 |
| 떨어뜨리고 떨어뜨려 |
| 八大地獄もキャパオーバー |
| 하치다이지고쿠모 캬파오오바아 |
| 팔대지옥도 인원 초과 |
| 双方からの苦情が |
| 소오호오카라노 쿠조오가 |
| 쌍방으로부터의 불만이 |
| ヒートアップして |
| 히이토 앗푸시테 |
| 히트 업해서 |
| 後釜の判断で裁かれた |
| 아토가마노 한단데 사바카레타 |
| 후임의 판단으로 심판당했어 |
| タッタ |
| 탓타 |
| 탓타 |
댓글
새 댓글 추가




