초침
정보
| 秒針 | |
|---|---|
| 출처 | sm38624153 |
| 작곡 | Riei |
| 작사 | Riei |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| 水面下でそっと足を止めた |
| 스이멘카데 솟토 아시오 토메타 |
| 수면 아래서 살며시 걸음을 멈췄어 |
| 君は理解者を演じている |
| 키미와 리카이샤오 엔지테이루 |
| 너는 이해한 사람을 연기하고 있어 |
| そこにはもう姿はないのに ねぇ? |
| 소코니와 모오 스가타와 나이노니 네에? |
| 거기에 더 이상 모습은 없는데 말이야, 그치? |
| 分かってるんだよ |
| 와캇테룬다요 |
| 알고 있어 |
| 「大丈夫、君を全部分かっているよ」 |
| 「다이조오부, 키미오 젠부 와캇테이루요」 |
| 「괜찮아, 너를 전부 알고 있어」 |
| 解ったつもりだ |
| 와캇타 츠모리다 |
| 아는 줄 알았어 |
| 正論で覆えども きっと |
| 세이론데 오오에도모 킷토 |
| 정론으로 가려지더라도 분명 |
| 弾かれてしまうから |
| 하지카레테시마우카라 |
| 튕겨나와 버릴 테니까 |
| 変革は上々だ もうこれ以上なんて無理だ |
| 헨카쿠와 조오조오다 모오 코레이조오난테 무리다 |
| 변혁은 순조로워, 이 이상 하는 건 무리야 |
| 成長の戦略は既に練り切れてしまったから |
| 세이초오노 센랴쿠와 스데니 네리키레테시맛타카라 |
| 성장 전략은 이미 곤죽이 되어버렸으니까 |
| もう一回 いや何度でも |
| 모오 잇카이 이야 난도데모 |
| 한 번 더, 아니 몇 번이든 |
| 零点を超えて もう一度 |
| 레이텐오 코에테 모오 이치도 |
| 영점을 넘어서 다시 한 번 |
| 叫んで |
| 사켄데 |
| 외쳐줘 |
| この声を君に送るよ oh |
| 코노 코에오 키미니 오쿠루요 오 |
| 이 목소리를 너에게 보낼게 oh |
| 泣きじゃくった その表情を笑顔に変えたら |
| 나키자쿳타 소노 효오조오오 에가오니 카에타라 |
| 흐느껴 울던 그 표정을 미소로 바꿀 수 있다면 |
| 震えども足は止まらない 今 |
| 후루에도모 아시와 토마라나이 이마 |
| 떨리지만 발은 멈추지 않아, 지금 |
| 動き出した その秒針にこの身を委ねて |
| 우고키다시타 소노 뵤오신니 코노 미오 유다네테 |
| 움직이기 시작한 그 초침에, 이 몸을 맡겨 |
| 冷酷な凶相は もう僕にとっても同じだ |
| 레이코쿠나 쿄오소오와 모오 보쿠니 톳테모 오나지다 |
| 냉혹한 인상은, 이제 나에게 있어서도 마찬가지야 |
| 妄想はほどほどに きっと避けられない事情を |
| 모오소오와 호도호도니 킷토 사케라레나이 지조오오 |
| 망상은 적당히 해, 분명 피할 수 없는 사정을 |
| 最低なこの僕は もう限られた時間さえ |
| 사이테이나 코노 보쿠와 모오 카기라레타 지칸사에 |
| 최악인 이 나는, 이제 한정된 시간조차도 |
| 周到な文句でも きっと君には見透かされてる |
| 슈우토오나 몬쿠데모 킷토 키미니와 미스카사레테루 |
| 주도면밀한 불평도, 분명 너에겐 들켜버렸겠지 |
| もう一度 やり直せるから |
| 모오 이치도 야리나오세루카라 |
| 다시 한 번 시작할 수 있으니까 |
| 盲点の先へ もう一度 |
| 모오텐노 사키에 모오 이치도 |
| 맹점 앞을 향해, 다시 한 번 |
| 誓うよ |
| 치카우요 |
| 맹세할게 |
| この声を君に送るよ oh |
| 코노 코에오 키미니 오쿠루요 오 |
| 이 목소리를 너에게 보낼게 oh |
| 何度だって無情になって 君を探すから |
| 난도닷테 무조오니 낫테 키미오 사가스카라 |
| 몇 번이든 무정해지며 너를 찾을 테니까 |
| 震えども足は止まらない 今 |
| 후루에도모 아시와 토마라나이 이마 |
| 떨리지만 발은 멈추지 않아, 지금 |
| この身ごと砕け散っても 止まらないよ |
| 코노 미고토 쿠다케칫테모 토마라나이요 |
| 이 몸이 산산이 부서지더라도, 멈추지 않아 |
| 嗚呼 |
| 아아 |
| 아아 |
| もう一回 いや何度でも |
| 모오 잇카이 이야 난도데모 |
| 한 번 더, 아니 몇 번이든 |
| 零点を超えて もう一度 |
| 레이텐오 코에테 모오 이치도 |
| 영점을 넘어서 다시 한 번 |
| 叫んで |
| 사켄데 |
| 외쳐줘 |
| この声を君に送るよ oh |
| 코노 코에오 키미니 오쿠루요 오 |
| 이 목소리를 너에게 보낼게 oh |
| 何度だって無情になって 君を探すから |
| 난도닷테 무조오니 낫테 키미오 사가스카라 |
| 몇 번이든 무정해지며 너를 찾을 테니까 |
| この声を君に送るよ oh |
| 코노 코에오 키미니 오쿠루요 오 |
| 이 목소리를 너에게 보낼게 oh |
| 泣きじゃくった その表情を笑顔に変えたら |
| 나키자쿳타 소노 효오조오오 에가오니 카에타라 |
| 흐느껴 울던 그 표정을 미소로 바꿀 수 있다면 |
| 震えども足は止まらない 今 |
| 후루에도모 아시와 토마라나이 이마 |
| 떨리지만 발은 멈추지 않아, 지금 |
| 動き出した その秒針にこの身を委ねたら |
| 우고키다시타 소노 뵤오신니 코노 미오 유다네타라 |
| 움직이기 시작한 그 초침에, 이 몸을 맡긴다면 |
| 吐き出したその常識をこの手で壊して |
| 하키다시타 소노 조오시키오 코노 테데 코와시테 |
| 뱉어냈던 그 상식을, 이 손으로 부숴버려 |
댓글
새 댓글 추가




