세컨드・키스
정보
セカンド・キス | |
---|---|
출처 | sm31229321 |
작곡 | 미키토P |
엔지니어링 | madamxx |
작사 | 미키토P |
노래 | 메구리네 루카 |
가사
I give you secret… All my heart… |
아이 기브 유 시크릿… 올 마이 하트… |
I give you secret… All my heart… |
戸惑い 隠せないのね |
토마도이 카쿠세나이노네 |
망설임을 감출 수가 없네 |
乱暴な手つきでわかる |
란보오나 테츠키데 와카루 |
난폭한 손놀림으로 알 수 있어 |
それもそう 秘密のFRIDAY |
소레와 소오 히미츠노 프라이데이 |
그건 그래 비밀스러운 FRIDAY |
潜り込むシルクのSweet Bed |
모구리코무 시루쿠노 스위트 베드 |
기어 드는 실크 Sweet Bed |
(今夜だけは)甘えて頂戴 |
(콘야다케와) 아마에테 쵸오다이 |
(오늘밤만은) 어리광 부려줘 |
(子供のように)眠らせてあげる |
(코도모노요오니) 네무라세테아게루 |
(어린 아이처럼) 잠들게 해줄게 |
(この唇で)暴いたものは |
(코노 쿠치비루데) 아바이타 모노와 |
(이 입술로) 파헤쳤던 건 |
あの人も知らない あなたの本性 |
아노 히토모 시라나이 아나타노 혼쇼오 |
그 사람도 모르는 당신의 본성 |
“君の全てが欲しい”と |
“키미노 스베테가 호시이”토 |
“너의 모든 것을 원해”라고 |
愛の言葉を聞かせて |
아이노 코토바오 키카세테 |
사랑의 말을 들려줘 |
(Close your eyes)リングをつけたまま |
(클로즈 유어 아이즈) 린구오 츠케타 마마 |
(Close your eyes) 반지를 낀 채로 |
(All my love“Tonight”)激しく抱いてほしい |
(올 마이 러브 “투나잇”) 하게시쿠 다이테 호시이 |
(All my love “Tonight”) 격렬하게 안아줬으면 해 |
この夜が明けるまで |
코노 요루가 아케루마데 |
이 밤이 지날 때까지 |
Just you are only mine |
저스트 유 아 온리 마인 |
Just you are only mine |
I give you secret… All my heart… |
아이 기브 유 시크릿… 올 마이 하트… |
I give you secret… All my heart… |
You got a chance 開いてあげる |
유 갓 어 찬스 히라이테아게루 |
You got a chance 풀어줄게 |
首輪についた錠前を |
쿠비와니 츠이타 죠오마에오 |
목걸이에 걸린 자물쇠를 |
だからそう 外してお願い |
다카라 소오 하즈시테 오네가이 |
그러니까 그렇게 풀어줬으면 해 |
目障りなその腕時計 |
메자와리나 소노 우데토케이 |
거슬리는 그 손목시계를 |
(今夜だけは)甘えて頂戴 |
(콘야다케와) 아마에테 쵸오다이 |
(오늘밤만은) 어리광 부려줘 |
(子供のように)眠らせてあげる |
(코도모노요오니) 네무라세테아게루 |
(어린 아이처럼) 잠들게 해줄게 |
(この唇で)暴けないものは |
(코노 쿠치비루데) 아바케나이 모노와 |
(이 입술로) 파헤칠 수 없던 건 |
穏やかな 明日のあなたの生活 |
오다야카나 아시타노 아나타노 세이카츠 |
평온한 내일 당신의 생활 |
“君の全てが欲しい”と |
“키미노 스베테가 호시이”토 |
“너의 모든 것을 원해”라고 |
愛の言葉を聞かせて |
아이노 코토바오 키카세테 |
사랑의 말을 들려줘 |
(Close your eyes)開けっ放しのシャワー |
(클로즈 유어 아이즈) 아켓파나시노 샤와아 |
(Close your eyes) 열어둔 채인 샤워 |
(All my love“Tonight”)止めずにキスをして |
(올 마이 러브 “투나잇”) 토메즈니 키스오 시테 |
(All my love “Tonight”) 멈추지 말고 키수해줘 |
この夜が明けるまで |
코노 요루가 아케루마데 |
이 밤이 지날 때까지 |
Just you are only mine |
저스트 유 아 온리 마인 |
Just you are only mine |
目を合わせたフタリ |
메오 아와세타 후타리 |
눈을 맞추던 두 사람 |
二番目の口づけを交わす |
니반메노 쿠치즈케오 카와스 |
두 번째 입맞춤을 나눠 |
都合が良いのは |
츠고오가 이이노와 |
형편이 좋다는 건 |
病みつきになるでしょう |
야미츠키니 나루데쇼오 |
나쁜 버릇이 되겠지 |
あの人が恐れたあなたの本性 |
아노 히토가 오소레타 아나타노 혼쇼오 |
그 사람이 두려워했던 당신의 본성 |
“君の全てが欲しい”と |
“키미노 스베테가 호시이”토 |
“너의 모든 것을 원해”라고 |
愛の言葉を聞かせて |
아이노 코토바오 키카세테 |
사랑의 말을 들려줘 |
(Secret… Secret…)涙が出るほど |
(시크릿… 시크릿…) 나미다가 데루호도 |
(Secret… Secret…) 눈물이 날 정도로 |
愛の悦びを交わす |
아이노 요로코비오 카와스 |
사랑의 기쁨을 나눠 |
(Close your eyes)リングをつけたまま |
(클로즈 유어 아이즈) 린구오 츠케타 마마 |
(Close your eyes) 반지를 낀 채로 |
(All my love“Tonight”)激しく抱いてほしい |
(올 마이 러브 “투나잇”) 하게시쿠 다이테 호시이 |
(All my love “Tonight”) 격렬하게 안아줬으면 해 |
この夜が明けるまで |
코노 요루가 아케루마데 |
이 밤이 지날 때까지 |
その嘘が弾けるまで |
소노 우소가 히케루마데 |
그 거짓말이 터질 때까지 |
Just you are only mine |
저스트 유 아 온리 마인 |
Just you are only mine |
I give you secret… All my heart… |
아이 기브 유 시크릿… 올 마이 하트… |
I give you secret… All my heart… |