비밀 남녀관계

정보

원본: http://www.nicovideo.jp/watch/sm25571970
원제: 秘密男女の関係
작곡: 니시지와상P
작사: 니시지와상P
사용 보컬로이드: 메구포이드

가사

僕は世界にひとりきり
보쿠와 세카이니 히토리키리
나는 세계에 혼자일 뿐이야

君も世界にひとりきり
키미모 세카이니 히토리키리
너도 세계에 혼자일 뿐이야

それなら僕ら出逢ったのは
소레나라 보쿠라데앗타노와
그렇다면 우리가 만나게 된 것은

きっと運命(笑)だったのさ ルララ
킷토 운메이 닷타노사 루라라
분명 운명(웃음)이었던 거야 루라라

あれから僕ら、好き合って
아레카라 보쿠라, 스키앗테
그이후로 우리들은, 서로 좋아하고

裸になってキスをして
하다카니 낫테 키스오 시테
발가벗은 채로 키스를 했어

ところで僕は君の事を一生守るのかな
토코로데 보쿠와 키미노 코토오 잇쇼오 마모루노카나
그런데 나는 너를 평생 지키게 되는 걸까

ボッチでもいいやって思ってる
봇치데모 이이야테 오못테루
혼자서라도 괜찮겠다고 생각했어

その上意地っ張り、女々しくてしょうがない
소노 우에 이지파리, 메메시쿠테 쇼오가나이
게다가 고집쟁이, 사내답지 않고 말이야

わかるだろ?
와카루다로?
알고 있지?

僕はいつだって悲しみの傷を隠して
보쿠와 이츠닷테 카나시미노 키즈오 카쿠시테
나는 언제나 슬픔의 상처를 감추고

笑っていたいのさ
와랏테이타이노사
웃으며 있고 싶은 걸

理想高く、踏みしめた明日には
리소오 타카쿠, 후미시메타 아시타니와
이상은 높아, 발을 딛었던 내일에는

何もないと気付いてよ
나니모 나이토 키즈이테요
아무것도 없다는 것을 알고 있어

正解はなんだ?
세에카이와 난다?
정답은 뭐야?

それって僕ら次第だって、きっと
소레테 보쿠라시다이닷테, 킷토
그건 우리하기 나름일 테니까, 분명

そうやって何度も諭してよ、ねぇ
소오얏테 난도모 사토시테요, 네에
그렇게 몇 번이나 타일러, 저기

それから僕らふたりきり
소레카라 보쿠라 후타리키리
그리고 우리들 두 사람 뿐이야

君と僕でふたりきり
키미토 보쿠데 후타리키리
너와 나 두 사람 뿐이야

そのうち僕は飽きが来て
소노 우치 보쿠와 아키가 키테
별안간 나는 싫증이 나서

いっそ、もういっそ、戻れないのになぁ
잇소, 모오 잇소, 모도레나이노니나아
차라리, 이제 차라리 돌아갈 수 없는 거라면

どうにもチョコレート、昔から苦手だ
도오니모 초코레이토, 무카시카라 니가테다
어떻게 해도 초콜렛, 예전부터 골칫거리야

見栄っ張り、それでも欲しくなる
미엣파리, 소레데모 호시쿠나루
허풍쟁이, 그래도 탐이 나는 걸

わかるだろ?
와카루다로?
알고 있지?

僕はいつだって心にもない言葉をもって
보쿠와 이츠닷테 코코로니모 나이 코토바오 못테
나는 언제나 마음에도 없는 말을 하고서

泣かせてしまうのさ
나카세테시마우노사
울어버리고 만 거야

碌でもないやつがこんなに息をしているぞ
로쿠데모 나이 야츠가 콘나니 이키오 시테이루조
변변치도 않은 녀석이 이렇게 숨을 쉬고 있는 걸

この世の中終わってるって思うだろ?
코노 요노나카오왓테룻테 오모우다로?
이 세상이 끝난다고 생각하는 거야?

僕はいつだって仮面の下に秘密を隠して
보쿠와 이츠다테 카멘노 시타니 히미츠오 카쿠시테
나는 언제나 가면 아래에 비밀을 감추고

笑っていたいのさ
와랏테이타이노사
웃으며 있고 싶은 걸

理想高く、踏みしめた明日には
리소오 타카쿠, 후미시메타 아시타니와
이상은 높아, 발을 딛었던 내일에는

何もないと気付いてよ
나니모 나이토 키즈이테요
아무것도 없다는 것을 알고 있어

正解はなんだ?
세에카이와 난다?
정답은 뭐야?

それって僕ら次第だって、きっと
소레테 보쿠라시다이닷테, 킷토
그건 우리하기 나름일 테니까, 분명

そうやって何度も諭してよ
소오얏테 난도모 사토시테요
그렇게 몇 번이나 타일러

既成事実とほろ苦い恋の物語
키세이지지츠토 호로니가이 코이노 모노가타리
기정사실로 씁쓸해진 사랑의 이야기

「君じゃない」ってさ わかっても、ねぇ
「키미자나이」잇테사 와캇테모, 네에
「네가 아니야」 라는 건 알고 있지, 만

따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 모든 콘텐츠는 다음의 라이선스를 따릅니다: Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License