일요일의 비밀
정보
日曜日の秘密 | |
---|---|
출처 | CnZZPJ3RckA |
작사&작곡 | HoneyWorks |
편곡 | Junky |
노래 | GUMI |
가사
1 2 1 2 3 4 |
원 투 원 투 쓰리 포 |
1 2 1 2 3 4 |
夢では自然体 |
유메데와 시젠타이 |
꿈에선 자연스러워 |
挨拶だってお手の物 |
아이사츠닷테 오테노모노 |
인사도 잘 할 수 있어 |
現実ではぎこちない |
겐지츠데와 기코치나이 |
현실에서는 어색한 |
二人の恋の物語 |
후타리노 코이노 모노가타리 |
두 사람의 사랑이야기 |
「お隣いいですか?」 |
「오토나리 이이데스카?」 |
「옆에 앉아도 될까요?」 |
勇気出した朝の電車 |
유우키다시타 아사노 덴샤 |
용기를 냈던 아침 전철 |
「どうぞ!」なんて答えて |
「도오조!」 난테 코타에테 |
「물론이죠!」 라고 대답하고서 |
そこから沈黙意気地なし |
소코카라 친모쿠 이쿠지나시 |
그 다음엔 아무 말 못하는 겁쟁이 |
何か喋らなくちゃ |
나니카 샤베라나쿠챠 |
무슨 말이라도 해야 해 |
早くしないと目的地 |
하야쿠 시나이토 모쿠테키치 |
얼른 말하지 않으면 곧 목적지야 |
男にならなくちゃ |
오토코니 나라나쿠챠 |
남자답게 굴어야 해 |
「…携帯聞いてもいいですか?」 |
「…케이타이 키이테모 이이데스카」 |
「…전화번호 물어봐도 될까요?」 |
急な言葉笑っちゃったけど |
큐우나 코토바 와랏챳타케도 |
갑작스러운 말에 웃어버렸지만 |
「…同じ事思ってた」 |
「…오나지 코토 오못테타」 |
「…똑같이 생각 했네요」 |
嬉しくなって |
우레시쿠 낫테 |
기분이 좋아져서 |
今日も「ありがとう」 |
쿄오모 「아리가토오」 |
오늘도 「고마워」 |
もっと知りたいし友達だし |
못토 시리타이시 토모다치다시 |
좀 더 알고 싶어, 친구잖아 |
電話していいですか? |
덴와시테 이이데스카? |
전화해도 될까요? |
悩んでいたらタイミング逃していた ah… |
나얀데이타라 타이민구 노가시테이타 아… |
고민하고 있다가 타이밍을 놓쳐버렸어 ah… |
好きなお菓子も好きな色も |
스키나 오카시모 스키나 이로모 |
좋아하는 간식도, 좋아하는 색도 |
聞かせてよ…タイプも |
키카세테요…타이푸모 |
가르쳐줘…좋아하는 타입도 |
近付きたいよ理想の人 |
치카즈키타이요 리소오노 히토 |
친해지고 싶어, 내 이상형 |
不釣り合いな恋です |
후츠리아이나 코이데스 |
어울리지 않는 사랑이에요 |
「どうなるの?」 |
「도오나루노?」 |
「어떻게 될까?」 |
日曜会えますか? |
니치요오 아에마스카? |
일요일에 만날 수 있을까요? |
金曜日の朝送信 |
킨요오비노 아사 소오신 |
금요일 아침에 문자 송신 |
目の前にいるのに… |
메노 마에니 이루노니… |
바로 눈앞에 있는데… |
二人の秘密可笑しいね |
후타리노 히미츠 오카시이네 |
두 사람의 비밀, 우스꽝스럽네 |
文字では自然体 |
모지데와 시젠타이 |
글로 쓰면 자연스러워 |
スタンプだってお手の物 |
스탄푸닷테 오테노모노 |
스탬프도 잘 쓸 수 있어 |
日曜日当日 |
니치요오비 토오지츠 |
일요일 당일에는 |
敬語は抜けずに空回り |
케이고와 누케즈니 카라마와리 |
존댓말을 쓰며 겉돌기만 해 |
なんでだろう?ちぐはぐだけどね |
난데다로오? 치구하구다케도네 |
어째서일까? 뒤죽박죽이지만 |
楽しくて笑ってた |
타노시쿠테 와랏테타 |
즐거워서 웃었어 |
二人の肩が |
후타리노 카타가 |
두 사람의 어깨가 |
そっと近付く |
솟토 치카즈쿠 |
살며시 가까워져 |
もっと会いたいし友達だし? |
못토 아이타이시 토모다치다시? |
좀 더 만나고 싶어, 친구잖아? |
手なんか繋いだり…? |
테난카 츠나이다리…? |
손도 잡아볼까…? |
想像くらいしてみてもいいですよね? ah… |
소오조오쿠라이 시테미테모 이이데스요네? 아… |
상상하는 것 정도는 괜찮겠죠? ah… |
苦手な事もダメなとこも |
니가테나 코토모 다메나 토코모 |
싫어하는 것도 할 수 없는 것도 |
教えてよ秘密も |
오시에테요 히미츠모 |
가르쳐줘, 비밀도 |
どんな君でも理想の人 |
돈나 키미데모 리소오노 히토 |
어떤 너라도 이상형 |
不釣り合いな恋です |
후츠리아이나 코이데스 |
어울리지 않는 사랑이에요 |
「どうなるの?」 |
「도오나루노?」 |
「어떻게 될까?」 |
二人きりで会う度に |
후타리키리데 아우타비니 |
단 둘이서 만날 때마다 |
自然に笑えて |
시젠니 와라에테 |
자연스럽게 웃음이 나오고 |
楽しい秘密増えていく |
타노시이 히미츠 후에테이쿠 |
즐거운 비밀이 늘어가 |
特別な人なりたいかも |
토쿠베츠나 히토나리타이카모 |
특별한 사람이 되고 싶은 걸지도 몰라 |
「独り占めいいですか?」 |
「히토리지메 이이데스카?」 |
「독차지해도 될까요?」 |
君の染まったほっぺたを |
키미노 소맛타 홋페타오 |
너의 빨갛게 물든 뺨을 |
つねった照れ隠し |
츠넷타 테레카쿠시 |
꼬집으며 부끄러움을 감췄어 |
彼氏彼女なれちゃったけど |
카레시 카노죠 나레챳타케도 |
남자친구, 여자친구가 됐지만 |
誰にも言えないの |
다레니모 이에나이노 |
아무에게도 말할 수 없어 |
二人の秘密 |
후타리노 히미츠 |
두 사람의 비밀 |
守らせてね |
마모라세테네 |
지켜줘야 해 |
ずっと傍にいて恋人だし |
즛토 소바니 이테 코이비토다시 |
계속 곁에 있어줘, 연인이잖아 |
ワガママもいいですか? |
와가마마모 이이데스카? |
억지 부려도 괜찮을까요? |
バレないように微笑んで自然におはよう |
바레나이요오니 호호엔데 시젠니 오하요오 |
들키지 않도록 미소 지으며, 자연스럽게 인사해 |
辛い時には笑い話 |
츠라이 토키니와 와라이바나시 |
힘들 때엔 재밌는 이야기를 |
聞かせてよ約束 |
키카세테요 야쿠소쿠 |
들려줘, 약속이야 |
任せてくれよ理想の人 |
마케세테쿠레요 리소오노 히토 |
나한테 맡겨줘, 이상형 |
恋人始めます |
코이비토 하지메마스 |
연인 시작하겠습니다 |
「よろしくね!」 |
「요로시쿠네!」 |
「잘 부탁해!」 |