자기조작론I

정보

自己操作論I

이 곡은 공식적으로 투고되지 않았거나,
원본이 삭제된 영상입니다.

출처
작곡 히나세
작사 히나세
노래 카가미네 렌

가사

自分の心と身体だけ
지분노 코코로토 카라다다케
자신의 몸과 마음만
自分の心と身体だけ
지분노 코코로토 카라다다케
자신의 몸과 마음만
うまく操ることができれば充分
우마쿠 아야츠루 코토가 데키레바 주우분
잘 조종할 수 있다면 충분해
日に日に溜め込んだ不安が
히니히니 타메콘다 후안가
나날이 쌓여가던 불만이
吹出物になってとびだして
후키다시모노니 낫테 토비다시테
부스럼이 되어 비어져나와
僕は醜くなりました
보쿠와 미니쿠쿠 나리마시타
저는 추악해졌습니다
僕は醜くなりました
보쿠와 미니쿠쿠 나리마시타
저는 추악해졌습니다
日に日に溜め込んだ怒りが
히니히니 타메콘다 이카리가
나날이 쌓여가던 분노가
僕の肌先を尖らせて
보쿠노 하다사키오 토가라세테
제 살결을 날카롭게 해서
僕は醜くなりました
보쿠와 미니쿠쿠 나리마시타
저는 추악해졌습니다
僕は醜くなりました
보쿠와 미니쿠쿠 나리마시타
저는 추악해졌습니다
知識を得ると言うことは同時に
치시키오 에루토 이우 코토와 도오지니
지식을 얻는다는 것은 동시에
無知の権利を失うことだと
무치노 켄리오 우시나우 코토다토
무지의 권리를 잃어버리는 것이란 걸
大人になれもしないまま
오토나니 나레모 시나이 마마
어른이 되지도 않은 채로
押し込み溜め込むことで自分を守って
오시코미 타메코무 코토데 지분오 마못테
억지로 담아두는 것으로 자신을 지키며
自分のせいじゃないんです
지분노 세이자 나인데스
제 탓이 아닙니다
やけに右足が重たいんです
야케니 미기아시가 오모타인데스
유달리 오른발이 무겁습니다
自分のせいじゃないんです
지분노 세이자 나인데스
제 탓이 아닙니다
なぜか両手がうごかないんです
나제카 료오테가 우고카나인데스
왜인지 두 손이 움직이지 않습니다
自分のせいじゃないんです
지분노 세이자 나인데스
제 탓이 아닙니다
自分のせいじゃないんです
지분노 세이자 나인데스
제 탓이 아닙니다
自分のせいじゃないんです
지분노 세이자 나인데스
제 탓이 아닙니다
自分のせいじゃないんです
지분노 세이자 나인데스
제 탓이 아닙니다
子供のころ絵を描くのが好きでした
코도모노 코로 에오 카쿠노가 스키데시타
어릴 적에는 그림을 그리는 걸 좋아했습니다
別にうまくはないけれど
베츠니 우마쿠와 나이케레도
딱히 잘 그리진 않았지만
空は赤く 海は黄色く 日は青く
소라와 아카쿠 우미와 키이로쿠 히와 아오쿠
하늘은 빨갛게, 바다는 노랗게, 해는 파랗게
なんでも好きに出来るんだと
난데모 스키니 데키룬다토
뭐든지 마음대로 할 수 있다는
その感覚が嬉しかったのです
소노 칸카쿠가 우레시캇타노데스
그 감각이 기뻤습니다
ああ 思い通りにいくことなんて
아아 오모이 토오리니 이쿠 코토난테
아아, 원하는 대로 나아가는 건
いかないことの半分にも満たないさ
이카나이 코토노 한분니모 미타나이사
나아가지 않는 것의 반에도 미치지 않아
そんなことに気づいてから
손나 코토니 키즈이테카라
그런 걸 깨달은 뒤로
僕はどうしようもなく醜くなりました
보쿠와 도오시요오모 나쿠 미니쿠쿠 나리마시타
저는 어쩔 수 없을 정도로 추악해졌습니다
go ahead !
고 어헤드!
go ahead!
「進め」といえば進んでくれ
「스스메」토 이에바 스슨데쿠레
「나아가」라고 말하면 나아가줘
笑え!
와라에!
웃어!
「笑え」といえば笑ってくれ
「와라에」토 이에바 와랏테쿠레
「웃어」라고 말하면 웃어줘
僕は誰だ?僕なんだろう?
보쿠와 다레다? 보쿠난다로오?
나는 누구야? 나인 거겠지?
言うことを聞いてくれよ
이우 코토오 키이테쿠레요
말하는 걸 들어줘
君がどうしようとどうでもいいよ
키미가 도오시요오토 도오데모 이이요
네가 어떻게 하든 아무래도 좋아
何したって受け入れるよ
나니시탓테 우케이레루요
무슨 짓을 해도 받아들일게
たとえば宝くじがあたるとか
타토에바 타카라쿠지가 아타루토카
예를 들면 복권에 당첨된다든가
美人なあの子と付き合えるとか
비진나 아노 코토 츠키아에루토카
미인인 그 아이와 사귈 수 있다든가
目に見える幸福がなくたって
메니 미에루 코오후쿠가 나쿠탓테
눈에 보이는 행복이 사라져서
自分の心と身体だけ
지분노 코코로토 카라다다케
자신의 몸과 마음만
自分の心と身体だけ
지분노 코코로토 카라다다케
자신의 몸과 마음만
うまく操ることができれば充分
우마쿠 아야츠루 코토가 데키레바 주우분
잘 조종할 수 있다면 충분해
自分の事が嫌いって気持ちを
지분노 코토가 키라잇테 키모치오
스스로가 싫다는 마음을
日に日に 日に日に
히니히니 히니히니
나날이 나날이
溜め込んで
타메콘데
쌓아가며
僕は醜くなりました
보쿠와 미니쿠쿠 나리마시타
저는 추악해졌습니다
僕は醜くなりました
보쿠와 미니쿠쿠 나리마시타
저는 추악해졌습니다
僕は誰だ!?
보쿠와 다레다!?
나는 누구야!?
僕なんだろう!?!
보쿠난다로오!?!
나인 거겠지!?!
言うことを聞いてくれよ!
이우 코토오 키이테쿠레요!
말하는 걸 들어줘!
君がどうしようとどうでもいいよ
키미가 도오시요오토 도오데모 이이요
네가 어떻게 하든 아무래도 좋아
何したって受け入れるよ
나니시탓테 우케이레루요
무슨 짓을 해도 받아들일게
夢が叶う人なんて少ないよ
유메가 카나우 히토난테 스쿠나이요
꿈을 이루는 사람은 적어
それでも上手に生きたいよ
소레데모 조오즈니 이키타이요
그래도 잘 살아가고 싶어
目に見える幸福がなくたって
메니 미에루 코오후쿠가 나쿠탓테
눈에 보이는 행복이 사라져도
自分の心と身体だけ
지분노 코코로토 카라다다케
자신의 몸과 마음만
自分の心と身体だけ
지분노 코코로토 카라다다케
자신의 몸과 마음만
上手く操ることができれば十分
우마쿠 아야츠루 코토가 데키레바 주우분
잘 조종할 수 있다면 충분해
上手く操ることができれば十分
우마쿠 아야츠루 코토가 데키레바 주우분
잘 조종할 수 있다면 충분해

댓글

새 댓글 추가
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 페이지 컨텐츠는 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 4.0 라이선스를 따릅니다.