제로 발신

정보

ゼロ発信
출처 kVoM_bFnZYg
작곡 탁차
작사 탁차
노래 카사네 테토

가사

山の向こうに 沈んだ
야마노 무코오니 시즌다
산 저편으로 저문
夕陽を ぼーっと見ていた
유우히오 보옷토 미테이타
저녁놀을 멍하니 보고 있었어
遠くのビルはタケノコ
토오쿠노 비루와 타케노코
멀리 있는 빌딩은 죽순
視えぬ暮らしも 見えずに想えるの
미에누 쿠라시모 미에즈니 오모에루노
보이지 않는 삶도 안 보고 생각할 수 있는 걸
電波の向こうで聞いた話
덴파노 무코오데 키이타 하나시
전파 너머에서 들은 이야기
星すらも出会えぬ夜も
호시스라모 데아에누 요루모
별마저도 만날 수 없는 밤도
五感繋ぐ回線の先で世界にいたい
고칸 츠나구 카이센노 사키데 세카이니 이타이
오감을 연결하는 회선 끝에서 세상에 있고 싶어
いとけない念は 符号に変わって
이토케나이 넨와 후고오니 카왓테
순수한 염원은 부호로 바뀌어
あなたと私の間 行き交い
아나토 와타시노 아이다 이키카이
당신과 나 사이를 오고 가고
隣にいるけど 電話
토나리니 이루케도 덴와
곁에 있지만 전화
胸の中に響くのは 再現した声
무네노 나카니 히비쿠노와 사이겐시타 코에
마음 속에 울리는 것은 재현한 목소리
受話器みたいな口、耳
주와키미타이나 쿠치 미미
수화기 같은 입, 귀
あなたみたいな振る舞い
아나타미타이나 후루마이
당신 같은 행동거지
デジャヴの効いた日常
데자부노 키이타 니치조오
데자뷔가 적용된 일상
握る手と手の感触 話す意味を
니기루 테토 테노 칸쇼쿠 하나스 이미오
잡는 손과 손의 감촉 이야기하는 의미를
ここを出たい、出たい、出たい
코코오 데타이 데타이 데타이
여기서 나가고 싶어 나가고 싶어 나가고 싶어
場所ではない、意味・未来
바쇼데와 나이 이미 미라이
장소가 아닌, 의미·미래
接続は 悪くない
셋소쿠와 와루쿠나이
접속은 나쁘지 않아
だけど 何か足りない
다케도 나니카 타리나이
하지만 무언가 부족해
幻のバタ足 肌が内側から
마보로시노 바타아시 하다가 우치가와카라
환영의 물장구 살결이 안쪽부터
少し見えて遠のく
스코시 미에테 토오노쿠
조금 보이고 멀어져 가
全部嘘なの?
젠부 우소나노
전부 거짓말이야?
それなら、まあ…
소레나라 마아
그렇다면, 뭐…
街を見おろす海沿いのビルで
마치오 미오로스 우미조이노 비루데
거리를 내려다보는 해변의 빌딩에서
暮らしを全部ミニチュアにして
쿠라시오 젠부 미니추아니 시테
삶을 전부 미니추어로 만들고
どこかにあなたを探す
도코카니 아나타오 사가스
어딘가에서 당신을 찾아
ここじゃないと気づいた日
코코자나이토 키즈이타 히
여기가 아니라 깨달은 날
こぐまの尾が沸く
코구마노 오가 와쿠
작은곰의 꼬리가 나타나
いとけないままで育ったヒヨコが
이토케나이마마데 소닷타 히요코가
순수한 채로 자라난 병아리가
天球を割り芽吹くのだとして
텐큐우오 와리 메부쿠노다토시테
천구를 깨고 움트더라도
それでもきっと変わらず
소레데모 킷토 카와라즈
그래도 분명 바뀌지 않고
胸の中に響くのは 再現した声
무네노 나카니 히비쿠노와 사이겐시타 코에
가슴 속에 울리는 것은 재현한 목소리
だとしても だよ
다토시테모다요
그렇다고 해도 말이야
それでも 声に出して
소레데모 코에니 다시테
그래도 목소리를 내줘
また聴いていたの?
마타 키이테이타노?
아직 듣고 있던 거야?
はは(笑)
하하
하하(웃음)
おしまいで~~~~~~
오시마이데
끝났습니~~~~~~~

댓글

새 댓글 추가
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 페이지 컨텐츠는 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 4.0 라이선스를 따릅니다.