입 꿰매기
정보
縫口 | |
---|---|
출처 | sm34254713 |
작곡 | 하치야 나나시 |
작사 | 하치야 나나시 |
노래 | v flower |
가사
恐怖と呼ばれて |
쿄오후토 요바레테 |
공포로 불린다고 해서 |
勘違いなんてしないで |
칸치가이난테 시나이데 |
착각 따윈 하지 말아줘 |
傷付いてないフリして、怯えてる |
키즈츠이테나이 후리시테, 오비에테루 |
상처 입지 않은 척하며, 두려워하고 있어 |
ハローハロー |
하로오 하로오 |
헬로 헬로 |
伝えてくるマインド |
츠타에테쿠루 마인도 |
전해져오는 마인드 |
知らぬフリ、ずっと見ないフリ |
시라누 후리, 즛토 미나이 후리 |
모르는 척해, 계속 못 본 척해 |
愛を歌うその声で |
아이오 우타우 소노 코에데 |
사랑을 노래하는 그 목소리로 |
静寂から僕を掴んで |
세이쟈쿠카라 보쿠오 츠칸데 |
정적에서 나를 붙잡아줘 |
感覚を一人散りばめて |
칸카쿠오 히토리 치리바메테 |
감각을 홀로 아로새기며 |
埋もれていくハローハロー |
우모레테이쿠 하로오 하로오 |
파묻혀가는 헬로 헬로 |
漏れやしないvoice |
모레야시나이 보이스 |
새어나가지 않는 voice |
抑え込んで、ずっと飲み込んで |
오사에콘데, 즛토 노미콘데 |
억누르고, 계속해서 삼켜 |
なんて、 |
난테, |
그렇게, |
下らない命にしがみ付いて悩んで |
쿠다라나이 이노치니 시가미츠이테 나얀데 |
하찮은 생명에 매달려가며 고민하다 |
これ以上はもう耐えきれなくなりそうだ、ねぇ |
코레 이죠오와 모오 타에키레나쿠 나리소오다, 네에 |
이제 더 이상은 참을 수 없을 것만 같아, 있지 |
縫った口の跡が吐き出す声に裂かれていく |
눗타 쿠치노 아토가 하키다스 코에니 사카레테이쿠 |
꿰매진 입 자국이 토해내는 소리에 찢겨가는 |
言葉じゃ証明できない気持ちがここにあるんだ |
코토바쟈 쇼오메이 데키나이 키모치가 코코니 아룬다 |
말로는 증명할 수 없는 마음이 여기에 있어 |
貴方が好きと言うなら救ってくれるかい? |
아나타가 스키토 유우나라 스쿳테쿠레루카이? |
너를 좋아한다고 말하면 구해줄 거야? |
胸が千切れそうで痛くて仕方ないから |
무네가 치기레소오데 이타쿠테 시카타나이카라 |
가슴이 찢어질 것 같아 아파서 견딜 수가 없으니까 |
いいよ、虚しくなる前に消えるよ |
이이요, 무나시쿠나루 마에니 키에루요 |
괜찮아, 허무해지기 전에 사라질게 |
恐怖と呼ばれて |
쿄오후토 요바레테 |
공포로 불린다고 해서 |
勘違いなんてしないで |
칸치가이난테 시나이데 |
착각 따윈 하지 말아줘 |
気付いてないフリして、震えてる |
키즈이테나이 후리시테, 후루에테루 |
눈치 채지 못한 척하며, 떨고 있어 |
ハローハロー 訴えてくるマインド |
하로오 하로오 웃타에테쿠루 마인도 |
헬로 헬로 호소하는 마인드 |
居なくなれ、早く居なくなれ |
이나쿠나레, 하야쿠 이나쿠나레 |
사라져, 빨리 사라져버려 |
誰も知らない声を一人で叫んだって |
다레모 시라나이 코에오 히토리데 사켄닷테 |
아무도 모르는 목소리로 홀로 외쳐도 |
貴方に届きはするのか? |
아나타니 토도키와 스루노카? |
너에게 닿을 수 있을까? |
それでも歪な声に預けようか迷うけど |
소레데모 이비츠나 코에니 아즈케요오카 마요우케도 |
그래도 일그러진 목소리에 맡겨볼까 망설였지만 |
言葉じゃ証明できないと知って何になるんだ |
코토바쟈 쇼오메이데키나이토 싯테 나니니 나룬다 |
말로는 증명할 수 없단 걸 알고나선 어떻게 되는 거야 |
全てを捧げたのなら愛してくれるかい? |
스베테오 사사게타노나라 아이시테쿠레루카이? |
모든 걸 바친다면 사랑해줄래? |
こんな出来損ないを |
콘나 데키소코나이오 |
이런 덜떨어진 나를 |
笑って抱きしめてくれ |
와랏테 다키시메테쿠레 |
웃으며 안아줬으면 해 |
泣いた声が詰まるようにぎゅっと |
나이타 코에가 츠마루요오니 귯토 |
울고 있던 목소리를 메울 수 있도록 꽉 |
どんな言葉を並べても |
돈나 코토바오 나라베테모 |
어떤 말을 늘어놓더라도 |
都合に合わせて信じるだろ |
츠고오니 아와세테 신지루다로 |
자기 사정에 맞게 믿겠지 |
振り絞った本当も |
후리시봇타 혼토오모 |
쥐어짜낸 진실도 |
誰かにとってはゴミだろ |
다레카니 톳테와 고미다로 |
누군가에게 있어선 쓰레기잖아 |
じゃあ言葉で証明できない気持ちはどこに行くんだ? |
쟈아 코토바데 쇼오메이 데키나이 키모치와 도코니 이쿤다? |
그럼 말로 증명할 수 없는 마음은 어디로 가는 거야? |
勇気を出して見せたなら |
유우키오 다시테 미세타나라 |
용기를 내서 보여준다면 |
信じてくれるかい? |
신지테쿠레루카이? |
믿어줄 거야? |
割れたら戻らない気持ちを |
와레타라 모도라나이 키모치오 |
깨지면 돌이킬 수 없는 마음을 |
笑顔の裏でずっと守ってただけ |
에가오노 우라데 즛토 마못테타다케 |
미소 뒤에서 계속 지키고 있었을 뿐이야 |
何にも望まないから愛してくれるかい? |
난니모 노조마나이카라 아이시테쿠레루카이? |
아무것도 바라지 않을 테니까 사랑해줄래? |
貴方はそうだって信じて、救ってくれる筈だ |
아나타와 소오닷테 신지테, 스쿳테쿠레루 하즈다 |
너는 그렇게 믿고, 나를 구해줄 거야 |
全て嫌う前にきっと |
스베테 키라우 마에니 킷토 |
모든 게 싫어지기 전에 반드시 |