무녀식 펄프테이션
정보
| 巫女装パルプテーション | |
|---|---|
| 출처 | |
| 작사&작곡 | 푸스 |
| 엔지니어링 | 카이리키 베어 |
| 노래 | 하츠네 미쿠 GUMI |
가사
| 「どっかいけ」弱い弱い心 |
| 「돗카이케」 요와이 요와이 코코로 |
| 「저리 가」약한 약한 마음 |
| ずっと昔から見てるだけで |
| 즛토 무카시카라 미테루다케데 |
| 훨씬 오래 전부터 보고만 있었어 |
| 何にも出来ない こんなボクじゃ |
| 나니모 데키나이 콘나 보쿠자 |
| 무엇도 할 수 없는 이런 나는 |
| いつか神様のお天罰だ・・ |
| 이츠카 카미사마노 오텐바츠다.. |
| 언젠가 신이 천벌을 내릴 거야.. |
| 真っ暗な夜に怯えちゃうし |
| 맛쿠라나 요루니 오비에차우시 |
| 깜깜한 밤을 두려워하며 |
| 合図には反応遅れまくり |
| 아이즈니와 한노오오쿠레마쿠리 |
| 신호에는 반응이 늦고 |
| ワンコにも鼻で笑われるし |
| 완코니모 하나데 와라와레루시 |
| 강아지도 코웃음 치며 지나가 |
| どうすれば強くなれますか? |
| 도오스레바 츠요쿠 나레마스카? |
| 어떻게 하면 강해질 수 있나요? |
| 守られてばかりじゃダメなんだ |
| 마모라레테 바카리자 다메난다 |
| 보호만 받아서는 안돼 |
| ボクだって みんなの力になりたい |
| 보쿠닷테 민나노 치카라니 나리타이 |
| 나도 모두의 힘이 되고 싶어 |
| 巫女服なびかせて 神様に誓う |
| 미코후쿠 나비카세테 카미사마니 치카우 |
| 무녀복을 흩날리며 신께 맹세해 |
| 次はボクの番 弱いボクにBAN |
| 츠기와 보쿠노반 요와이 보쿠니BAN |
| 다음은 내 차례 약한 나에게 BAN |
| 強く響くパルプテーション |
| 츠요쿠 히비쿠 파루푸테숀 |
| 강하게 울려 퍼지는 펄프테이션 |
| 箱入り娘の卒業式 |
| 하코이리 무스메노 소츠교오시키 |
| 규중처녀의 졸업식 |
| 「ねぇ、行ってくるよ」 |
| 「네에, 잇테쿠루요」 |
| 「저, 다녀올게요」 |
| 大きなお土産 待ってて |
| 오오키나 오미야게 맛테테 |
| 커다란 선물 기다려줘 |
| 「どっかいけ」そんな言葉じゃもう |
| 「돗카이케」 손나 코토바자모오 |
| 「저리 가」 그런 말은 이제 |
| 何とも無いくらい閉じていた |
| 난토모 나이쿠라이 토지테이타 |
| 뭐라고 하지 않을 정도로 닫고 있었어 |
| 全部この右目、右目のせい |
| 젠부 코노 미기메, 미기메노 세이 |
| 전부 이 오른쪽 눈, 오른쪽 눈 때문이야 |
| 今日にでも消えてしまいたいよ |
| 쿄오니데모 키에테시마이타이요 |
| 오늘에라도 사라져버리고 싶어 |
| そう思っていた僕の前にも |
| 소오 오못테이타 보쿠노 마에니모 |
| 그렇게 생각하던 내 앞에도 |
| 白い花は咲いたようで |
| 시로이 하나와 사이타요오데 |
| 하얀 꽃이 피어난 것 같아서 |
| 「人生も捨てたものじゃないな」と酷く涙が零れた |
| 「진세이모 스테타모노자나이나」토 히도쿠 나미다가 코보레타 |
| 「인생도 버려진 것이 아니구나」라며 많은 눈물이 쏟아졌어 |
| 独りぼっちが惹きつけあって |
| 히토리봇치가 히키츠케앗테 |
| 외톨이가 서로 이끌려서 |
| 一つの世界が産声上げる |
| 히토츠노 세카이가 우부고에아게루 |
| 하나의 세계가 새로 태어나고 |
| 仮面の裏に潜む アイツが微笑む |
| 가멘노 우라니 히소무 아이츠가 호호에무 |
| 가면 뒤에 숨어있는 그 녀석이 미소 지어 |
| 守りたい人 ここにいるんだ |
| 마모리타이히토 코코니 이룬다 |
| 지키고 싶은 사람 이곳에 있어 |
| 無垢な愛をアクティベーション |
| 무쿠나 아이오 아쿠티베에숀 |
| 무구한 사랑을 액티베이션 |
| 幸せが牙を露にして |
| 시아와세가 키바오 아라와니시테 |
| 행복이 이빨을 드러내고 |
| 「何処へ消えた?」 |
| 「도코에 키에타?」 |
| 「어디로 사라졌어?」 |
| 探しに行くから 待ってて |
| 사가시니 이쿠카라 맛테테 |
| 찾으러 갈 테니까 기다려줘 |
| 夕闇迫る 草むらにさ |
| 유우야미세마루 쿠사무라니사 |
| 땅거미가 드리워진 풀숲에 |
| 佇む少女 誰? |
| 타타즈무 쇼오조다레? |
| 서성이는 소녀는 누구? |
| 世界がズレてゆく あの影が嗤う |
| 세카이가 즈레테유쿠 아노 카게가아와라우 |
| 세상이 일그러져가 그 그림자가 비웃어 |
| 嫌な予感が ゲージを超えて |
| 이야나 요칸가 게에지오 코에테 |
| 싫은 예감이 게이지를 넘어 |
| 弾けそうだパルプテーション |
| 하지케소오다 파루푸테에숀 |
| 터질 것 같아 펄프테이션 |
| 響き渡る銃声の中で |
| 히비키 와타루 주우세이노 나카데 |
| 울리는 총성 속에서 |
| 今 僕らは罪を重ねてく |
| 이마 보쿠라와 츠미오 카사네테쿠 |
| 지금 우리들은 죄를 거듭해가 |
| 意地悪なディスティニー |
| 이지와루나 디스티니이 |
| 심술궂은 데스티니 |
댓글
새 댓글 추가




