she
정보
she | |
---|---|
출처 | sm37104384 |
작곡 | keeno |
작사 | keeno |
노래 | 하츠네 미쿠 Dark |
가사
いつの間にか私の中の |
이츠노 마니카 와타시노 나카노 |
어느새 내 안에 |
ずっと奥にそれはあって |
즛토 오쿠니 소레와 앗테 |
훨씬 깊숙한 곳에 그건 존재하고 |
空の青より夕暮れの赤より |
소라노 아오요리 유우구레노 아카요리 |
하늘의 푸름보다, 황혼의 붉음보다 |
当たり前になっていたの |
아타리마에니 낫테이타노 |
당연한 것이 되어 있었어 |
瞬きさえ忘れるほどに |
마바타키사에 와스레루호도니 |
눈을 깜빡이는 것조차 잊어버릴 정도로 |
街の音も聞こえないほど |
마치노 오토모 키코에나이호도 |
거리의 소리도 들리지 않을 정도로 |
大丈夫だよ届かないのは知ってる |
다이죠오부다요 토도카나이노와 싯테루 |
괜찮아, 전해지지 않는다는 건 알고 있어 |
ただずっと見つめていたい |
타다 즛토 미츠메테이타이 |
그저 계속 지켜보고 싶어 |
君の隣で笑っている |
키미노 토나리데 와랏테이루 |
너의 곁에서 웃고 있는 |
あの人にはなれないや |
아노 히토니와 나레나이야 |
그 사람은 될 수 없어 |
どうしたらいい? |
도오시타라 이이? |
어떻게 해야하는 거야? |
わかんないよ ただ痛いの |
와칸나이요 타다 이타이노 |
모르겠어, 그냥 아픈걸 |
だからこれ以上 |
다카라 코레 이죠오 |
그러니까 이 이상 |
君に惹かれないように |
키미니 히카레나이요오니 |
너에게 이끌리지 않도록 |
ぎゅっと目を閉じて |
귯토 메오 토지테 |
눈을 질끈 감고서 |
耳を塞いで蹲っていた |
미미오 후사이데 우즈쿠맛테이타 |
귀를 틀어막고서 웅크리고 있었어 |
私の身体中 流れる赤い |
와타시노 카라다츄우 나가레루 아카이 |
내 몸 속에 흐르는 붉은 |
熱は脈をまだ止めないまま |
네츠와 먀쿠오 마다 토메나이 마마 |
열기는 아직 맥박이 멈추지 않은 채로 |
今にも張り裂けてしまいそうなほど |
이마니모 하리사케테시마이소오나호도 |
당장에라도 부풀어 터져버릴 정도로 |
燃えそうなほど 狂いそうになる |
모에소오나호도 쿠루이소오니 나루 |
불타버릴 정도로, 미쳐버릴 것 같아 |
だからお願いよ ねぇ |
다카라 오네가이요 네에 |
그러니까 부탁이야, 있잖아 |
もしも君が気付いたなら |
모시모 키미가 키즈이타나라 |
만약 네가 깨닫는다면 |
困り顔でもいいから笑って見せて |
코마리가오데모 이이카라 와랏테미세테 |
곤란한 표정이라도 좋으니까 웃어보여줘 |
君をまだ知らないあの人がいて |
키미오 마다 시라나이 아노 히토가 이테 |
너를 아직 모르는 그 사람이 있고 |
あの人をまだ知らない君がいたとして |
아노 히토오 마다 시라나이 키미가 이타토 시테 |
그 사람을 아직 모르는 네가 있다고 해서 |
どうか出会わないで 惹かれ合わないで |
도오카 데아와나이데 히카레 아와나이데 |
부디 만나지 말아줘, 서로 이끌리지 말아줘 |
そんなこと夢見て酷く惨めになる |
손나 코토 유메미테 히도쿠 미지메니 나루 |
그런 것들을 꿈꾸다 너무나 비참해지는 |
こんな私はもう嫌だ |
콘나 와타시와 모오 이야다 |
이런 나는 이젠 싫어 |
大嫌いだ |
다이키라이다 |
정말로 싫어 |
ただ恋してるだけなのに |
타다 코이시테루다케나노니 |
그저 사랑하고 있을 뿐인데 |
君の傍に少し居させて |
키미노 소바니 스코시 이사세테 |
너의 곁에 잠시라도 있게 해줘 |
声を聞かせて |
코에오 키카세테 |
목소리를 들려줘 |
それだけでよかったのに |
소레다케데 요캇타노니 |
그거 하나면 괜찮았는데 |
君のせいじゃないからそんな顔しないで |
키미노 세이쟈 나이카라 손나 카오시나이데 |
너의 탓이 아니니까 그런 표정 짓지 말아줘 |
きっともう少しで泣き止むから |
킷토 모오 스코시데 나키야무카라 |
분명 앞으로 조금이면 울음을 그칠 테니까 |
言葉にしてしまった恋はあまりにも |
코토바니 시테시맛타 코이와 아마리니모 |
말로 표현해버린 사랑은 너무나도 |
頼りなくて ほら届かなくて |
타요리나쿠테 호라 토도카나쿠테 |
미덥지 못하고, 봐, 전해지질 않아서 |
もう惹かれないように目を閉じたって |
모오 히카레나이요오니 메오 토지탓테 |
더 이상 끌리지 않도록 눈을 감아봤자 |
耳を塞いだってどうしようもなくて |
미미오 후사이닷테 도오시요오모 나쿠테 |
귀를 막아봤자 어쩔 수가 없어서 |
もう戻れないからそんな顔しないで |
모오 모도레나이카라 손나 카오시나이데 |
더는 돌아갈 수 없으니까 그런 표정 짓지 말아줘 |
あの人への半分でいいから |
아노 히토에노 한분데 이이카라 |
그 사람의 절반이라도 좋으니까 |
嘘でもいいの 笑って見せてよ |
우소데모 이이노 와랏테 미세테요 |
거짓말이라도 괜찮아, 웃어보여줘 |
きっとそれだけで今だけ笑えるから |
킷토 소레다케데 이마다케 와라에루카라 |
분명 그거 하나면 지금은 웃을 수 있을 테니까 |