신・논픽션 걸
정보
| シン・ノンフィクションガール | |
|---|---|
| 출처 | sm35767788 |
| 작곡 | 레루리리 |
| 믹싱 | 카고메P |
| 마스터링 | 카고메P |
| 작사 | 레루리리 |
| 노래 | 하츠네 미쿠 GUMI |
가사
| ゆるふわ妄想ガール 空飛ぶ靴履いて |
| 유루후와 모오소오 가아루 소라 토부 쿠츠 하이테 |
| 푹신푹신 망상 걸, 하늘을 나는 신발을 신고서 |
| 教室の窓から地球の裏側へ |
| 쿄오시츠노 마도카라 치큐우노 우라가와에 |
| 교실 창문에서 지구 뒤편을 향해 |
| 本音と嘘のドリルで ボコボコに空いた体に |
| 혼네토 우소노 도리루데 보코보코니 아이타 카라다니 |
| 진심과 거짓의 드릴로 움푹움푹하게 패인 몸에 |
| とりあえずタピオカ詰めてます |
| 토리아에즈 타피오카 츠메테마스 |
| 일단 타피오카를 담아둘게요 |
| マンチカンみたいな女子高生は sit down |
| 만치칸미타이나 죠시코오세이와 싯 다운 |
| 먼치킨 같은 여고생은 sit down |
| 白紙で出したテスト ガチでやる気がない |
| 하쿠시데 다시타 테스토 가치데 야루키가 나이 |
| 백지로 제출한 시험, 정말 할 마음이 들지 않아 |
| 健全とは言えない 腐った妄想日記は |
| 켄젠토와 이에나이 쿠삿타 모오소오닛키와 |
| 건전하다곤 할 수 없는 썩은 망상일기는 |
| とりあえず「いいね」しときます |
| 토리아에즈 「이이네」시토키마스 |
| 일단 「좋아요」를 눌러둘게요 |
| ピント外れのBメロ人生 |
| 핀토하즈레노 비이메로 진세이 |
| 핀트에서 벗어난 B 멜로디 인생 |
| 大きく息を吸ったら 弱音を吐いて |
| 오오키쿠 이키오 슷타라 요와네오 하이테 |
| 크게 숨을 들이쉬었다면 약한 소리를 뱉고서 |
| 黄色い線の外側に飛び出してみよう |
| 키이로이 센노 소토가와니 토비다시테미요오 |
| 노란선 밖으로 뛰쳐나가보자 |
| フィクションです これはフィクションです |
| 휘쿠숀데스 코레와 휘쿠숀데스 |
| 픽션입니다. 이것은 픽션입니다 |
| 目覚ましアラーム聞こえたら元通りさ |
| 메자마시 아라아무 키코에타라 모토도오리사 |
| 자명종 알람이 들리면 원래대로 돌아가는 거야 |
| ポジティブに そしてセンシティブに |
| 포지티부니 소시테 센시티부니 |
| 포지티브하게 그리고 센시티브하게 |
| ホントの私の名前教えてください |
| 혼토노 와타시노 나마에 오시에테쿠다사이 |
| 내 진짜 이름을 가르쳐줬으면 해 |
| 情報拡散少女 承認欲求で炎上 |
| 죠오호오 카쿠산 쇼오죠 쇼오닌욧큐우데 엔죠오 |
| 정보 확산 소녀, 승인 욕구로 불타는 중 |
| 遮光カーテンで遮った社交性 |
| 샤코오 카아텐데 사에깃타 샤코오세이 |
| 차광 커튼으로 가려진 사교성 |
| 友情使い回しで カサカサに乾いた心に |
| 유우죠오 츠카이마와시데 카사카사니 카와이타 코코로니 |
| 우정을 전부 써버려서 바싹바싹 메마른 마음에 |
| とりあえず生クリーム塗ります |
| 토리아에즈 나마쿠리이무 누리마스 |
| 일단 생크림을 발라둘게요 |
| イケメンの生態系 レポートにまとめて |
| 이케멘노 세이타이케이 레포오토니 마토메테 |
| 미남의 생태계, 리포트로 정리해두고서 |
| ドン引き自己アピール メンタルがスウィーツ |
| 돈비키 지코 아피이루 멘타루가 스위이츠 |
| 갑작스러운 자기 어필, 멘탈이 달콤해 |
| 顔面加工中毒の偽りお姫様 ご機嫌麗しゅう存じます |
| 간멘카코오 츄우도쿠노 이츠와리 오히메사마 고키겐 우루와슈우 존지마스 |
| 안명가공중독인 가짜 공주님, 정말 아름다우시군요 |
| 指切りげんまん 歯車人生 |
| 유비키리겐만 하구루마 진세이 |
| 손가락 걸고 약속, 톱니바퀴 인생 |
| 大したプライドも度胸もないなら |
| 타이시타 푸라이도모 도쿄오모 나이나라 |
| 비대한 프라이드도 배짱도 없다면 |
| 白線の内側にお下がりください |
| 하쿠센노 우치가와니 오사가리쿠다사이 |
| 하얀선 안쪽으로 들어가주십시오 |
| フィクションです これはフィクションです |
| 휘쿠숀데스 코레와 휘쿠숀데스 |
| 픽션입니다. 이것은 픽션입니다 |
| どうせ目が覚めちゃったら全部終わりさ |
| 도오세 메가 사메챳타라 젠부 오와리사 |
| 어차피 잠에서 깨어나면 전부 끝이야 |
| エレガントに それでいてスタイリッシュに |
| 에레간토니 소레데이테 스타이릿슈니 |
| 엘레강트하게, 그리고 스타일리쉬하게 있어줘 |
| アヒルみたいな唇でキスしてあげる |
| 아히루미타이나 쿠치비루데 키스시테아게루 |
| 오리 같은 입술로 키스해줄게 |
| フィクションです これはフィクションです |
| 휘쿠숀데스 코레와 휘쿠숀데스 |
| 픽션입니다. 이것은 픽션입니다 |
| 目覚ましアラーム聞こえたら元通りさ |
| 메자마시 아라아무 키코에타라 모토도오리사 |
| 자명종 알람이 들리면 원래대로 돌아가는 거야 |
| ポジティブに そしてセンシティブに |
| 포지티부니 소시테 센시티부니 |
| 포지티브하게 그리고 센시티브하게 |
| 早く扉の向こうへ連れ出してよ |
| 하야쿠 토비라노 무코오에 츠레다시테요 |
| 빨리 문 너머로 나를 데려가줘 |
| フィクションです これはフィクションです |
| 휘쿠숀데스 코레와 휘쿠숀데스 |
| 픽션입니다. 이것은 픽션입니다 |
| 目覚ましアラーム聞こえたら始まりさ |
| 메자마시 아라아무 키코에타라 하지마리사 |
| 자명종 알람이 들리면 시작인 거야 |
| エレガントに それでいてスタイリッシュに |
| 에레간토니 소레데이테 스타이릿슈니 |
| 엘레강트하게, 그리고 스타일리쉬하게 있어줘 |
| ホントの私をぎゅっと抱きしめてよ |
| 혼토노 와타시오 귯토 다키시메테요 |
| 진짜 나를 꽉 끌어안아줘 |
댓글
새 댓글 추가




