심상벽
정보
心傷癖 | |
---|---|
출처 | sm35860642 |
작곡 | 아오야 |
작사 | 아오야 |
노래 | 신화 |
가사
あくまで自主的にやってほしいんだよね |
아쿠마데 지슈테키니 얏테 호시인다요네 |
끝까지 자주적으로 해줬으면 하는 거구나 |
欲しい言葉なんか決まりきってるのにね |
호시이 코토바난카 키마리킷테루노니네 |
듣고 싶은 말은 뻔한데 말이야 |
分かんないふりして 無垢なふりして |
와칸나이 후리시테 무쿠나 후리시테 |
모르는 척하고, 순진한 척하며 |
思い通りにならないと |
오모이도오리니 나라나이토 |
원하는 대로 되지 않으면 |
一人で機嫌悪くするのやめたらいいのにね |
히토리데 키겐 와루쿠 스루노 야메타라 이이노니네 |
혼자 기분 나쁘게 하는 거 그만뒀으면 좋겠어 |
騙される方が悪いんだ |
다마사레루 호오가 와루인다 |
속는 사람이 나쁜 거야 |
真似する奴が馬鹿なんだ |
마네스루 야츠가 바카난다 |
흉내내는 녀석이 멍청한 거야 |
知らない振りはクズですが |
시라나이 후리와 쿠즈데스가 |
모르는 척하는 건 쓰레기지만 |
見てるだけの奴はただの阿呆 |
미테루다케노 야츠와 타다노 아호오 |
보고만 있는 녀석은 그냥 바보야 |
本当にそう思ってんの |
혼토오니 소오 오못텐노 |
정말 그렇게 생각하는 거야? |
ならなんでそんなに怒ってんの |
나라 난데 손나니 오콧텐노 |
그럼 왜 그렇게 화가 나있는 거야 |
ひょっとするともしかしてしなくても |
횻토스루토 모시카시테 시나쿠테모 |
혹시나 어쩌면 하지 않더라도 |
聞いただけ |
키이타다케 |
들었을 뿐이야 |
何もしなくたって夜は明けていくから |
나니모 시나쿠탓테 요루와 아케테이쿠카라 |
아무것도 하지 않아도 밤은 밝아올 테니까 |
生きてるだけで偉いわけないから 生きてるだけ |
이키테루다케데 에라이 와케나이카라 이키테루다케 |
살아있을 뿐인 게 대단할 리가 없으니까 살아갈 뿐이야 |
誰だって自分のことを話して認められたいね |
다레닷테 지분노 코토오 하나시테 미토메라레타이네 |
누구나 자신에 대해 이야기하고 인정받고 싶을 거야 |
誰だってなんて言ったら怒られちゃうけどね |
다레닷테난테 잇타라 오코라레챠우케도네 |
누구나 라고 말하면 화를 내겠지만 말이야 |
頭悪いし 語彙も無いし なら仕方ないし |
아타마 와루이시 고이모 나이시 나라 시카타나이시 |
머리도 나쁘고 어휘력도 없어, 그럼 어쩔 수 없어 |
って自分先に守るしかできないし |
테 지분 사키니 마모루시카 데키나이시 |
라고 말하며 자신을 먼저 지킬 수밖에 없어 |
正論みたいに受け売り繰り返し |
세이론미타이니 우케우리 쿠리카에시 |
정론인 것처럼 받아들이길 반복해 |
楽しい遊び得意気に |
타노시이 아소비 토쿠이게니 |
즐겁게 놀기는 주특기야 |
いい歳してんのによくやるね |
이이 토시 시텐노니 요쿠 야루네 |
나이를 그만큼 먹고 잘도 그러네 |
逆にすごいね 厭きないね |
갸쿠니 스고이네 아키나이네 |
반대로 대단해, 질리지 않는 구나 |
興味ないふりが雑なんだ |
쿄오미 나이후리가 자츠난다 |
관심 없는 척하는 게 조잡해 |
そういう時こそ顔を上げるんだ |
소오이우 토키코소 카오오 아게룬다 |
그럴 때일수록 고개를 드는 거야 |
嘘をつくのは苦手ですか |
우소오 츠쿠노와 니가테데스카 |
거짓말하는 건 서투르신가요 |
いっそ相手の目を見つめるんだ |
잇소 아이테노 메오 미츠메룬다 |
차라리 상대방의 눈을 쳐다보는 거야 |
妄想の中なら最強ね |
모오소오노 나카나라 사이쿄오네 |
망상 속에서는 최강이야 |
周りを下げたら僕が一番だね |
마와리오 사게타라 보쿠가 이치반다네 |
주변을 끌어내리면 내가 일등이야 |
一生主観で生きてりゃ出来も知れてるね |
잇쇼오 슈칸데 이키테랴 데키모 시레테루네 |
평생 주관에 따라 살아가면 결과도 뻔하구나 |
ドライにいこうぜ テキトーにいこうぜ |
도라이니 이코오제 테키토오니 이코오제 |
드라이하게 가자, 적당하게 가자 |
フラットにいこうぜ ニュートラルにいこうぜ |
후랏토니 이코오제 뉴우토라루니 이코오제 |
플랫하게 가자, 뉴트럴하게 가자 |
クールじゃねえなら クレバーでいようぜ |
쿠우루쟈 네에나라 쿠레바아데 이요오제 |
쿨하지 않다면, 클레버하게 가자 |
ってくだらねえな! |
테 쿠다라네에나! |
라니 너무 시시하잖아! |
クレイジーでいようぜ ハッピーでいようぜ |
쿠레에지이데 이요오제 핫피이데 이요오제 |
크레이지하게 가자, 해피하게 가자 |
そうだ悪いか 意地張ってら |
소오다 와루이카 이지 핫테라 |
그래, 나쁜 거구나, 고집을 피우면 |
頑張って頑張ってない感出していこうぜ! |
간밧테 간밧테나이 칸다시테이코오제! |
열심히, 노력하지 않고 있다는 느낌을 내자! |
何もしなくたって朝はやってくるから |
나니모 시나쿠탓테 아사와 얏테쿠루카라 |
아무것도 하지 않아도 아침을 찾아올 테니까 |
生きてるだけで偉いわけないから 死んでないだけ |
이키테루다케데 에라이 와케나이카라 신데나이다케 |
살아있을 뿐인 게 대단할 리가 없으니까 죽지 않을 뿐이야 |
誰だって好きで生まれてきたわけじゃないから |
다레닷테 스키데 우마레테키타 와케쟈 나이카라 |
누구나 좋아서 태어난 건 아닐 테니까 |
誰もが好きでいてくれるわけないから 僕もそうだ |
다레모가 스키데 이테쿠레루 와케나이카라 보쿠모 소오다 |
누구든지 좋아서 있어주는 게 아닐 테니까, 나도 마찬가지야 |
いてもいなくても何も変わらないから ただ在るだけ |
이테모 이나쿠테모 나니모 카와라나이카라 타다아루다케 |
있든지 없든지 아무것도 변하지 않으니까 그냥 있을 뿐이야 |
誰だって優しいこと言ってほしいね |
다레닷테 야사시이 코토 잇테 호시이네 |
누구든지 상냥하게 말해줬으면 좋겠어 |
誰だってなんてほざけば正しく見えるね |
다레닷테난테 호자케바 타다시쿠 미에루네 |
누구든지 라고 말하면 바르게 보일 거야 |
何もしなくたって夜は明けていくから |
나니모 시나쿠탓테 요루와 아케테이쿠카라 |
아무것도 하지 않아도 밤은 밝아올 테니까 |
生きてるだけで偉いわけないから 生きてるだけ |
이키테루다케데 에라이 와케나이카라 이키테루다케 |
살아있을 뿐인 게 대단할 리가 없으니까 살아갈 뿐이야 |
誰だって好きで生まれてきたわけじゃないから |
다레닷테 스키데 우마레테키타 와케쟈 나이카라 |
누구나 좋아서 태어난 건 아닐 테니까 |
誰もが好きでいてくれるわけないから 誰だって人間だ |
다레모가 스키데 이테쿠레루 와케나이카라 다레닷테 닌겐다 |
누구든지 좋아서 있어주는 게 아닐 테니까, 누구나 인간이야 |