주인공
정보
| シテ | |
|---|---|
| 출처 | sm39838220 |
| 작사&작곡 | 유리・카논 |
| 엔지니어링 | 준페 |
| 노래 | 메이카 미코토 |
| 기타 | 에포크 |
| 베이스 | 토우카사 |
가사
| 愛され足りないわ |
| 아이사레 타리나이와 |
| 사랑이 부족해 |
| 能がない? わかんない |
| 노오가 나이 와칸나이 |
| 능력이 없니? 모르겠어 |
| 何 何 はいはい間違いない |
| 나니 나니 하이 하이 마치가이 나이 |
| 뭐야 뭐야 그래 그래 틀림없어 |
| 脳がない? 下んない |
| 노오가 나이 쿠단나이 |
| 뇌가 없니? 쓸모없어 |
| yummy yummy 大概味気がない |
| 야미 야미 다이 타이가이 아지케가 나이 |
| yummy yummy 대체로 싱거워 |
| 未だ荒唐な夢の奴隷 |
| 이마다 코오토오나 유메노 도레이 |
| 지금도 황당한 꿈 속의 노예 |
| 有り物を纏う舞台の上 |
| 아리모노오 마토우 부타이노 우에 |
| 마침 있던 것을 걸친 무대 위 |
| どうか色物のあたしにも |
| 도오카 이로모노노 아타시니모 |
| 부디 딴따라인 나라도 |
| 雷鳴のような拍手をくださいな |
| 라이메이노 요오나 하쿠슈오 쿠다사이나 |
| 우레와 같은 박수를 주세요 |
| 愛され足りないわ! |
| 아이사레 타리나이와 |
| 사랑이 부족해! |
| 喉から手を繰り出して |
| 노도카라 테오 쿠리다시테 |
| 군침이 계속해서 나와서 |
| もっともっとほら求めてちょうだいな |
| 못토 못토 호라 모토메테 초오다이나 |
| 좀 더 좀 더 원하고 바라고 싶어 |
| ありきたりな 言葉じゃなくって |
| 아리키타리나 코토바자 나쿳테 |
| 흔히 있을 법한 말이 아니라 |
| えっと、そう大層特別な! |
| 엣토 소오 다이소오 토쿠베츠나 |
| 보자, 그래 매우 특별한! |
| 蝶も花も 目に入れて |
| 초오모 하나모 메니 이레테 |
| 나비도 꽃도 눈에 넣고선 |
| きっときっとまあ痛くはないの |
| 킷토 킷토 마아 이타쿠와 나이노 |
| 분명 분명 아마 아프진 않겠지 |
| May I cry? ねえ |
| 메 아이 크라이 네에 |
| May I cry? 저기 |
| だってだってまだ愛され足りないわ |
| 닷테 닷테 마다 아이사레 타리나이와 |
| 왜냐면 왜냐면 아직 사랑이 부족해 |
| 余った役で満たせる程馬鹿じゃない |
| 아맛타 야쿠데 미타세루 호도 바카자 나이 |
| 남은 역으로 만족할 만큼 바보가 아니야 |
| でもね自分で自分を騙せる程賢しくない |
| 데모네 지분데 지분오 다마세루 호도 사카시쿠 나이 |
| 그래도 스스로 자신을 속일 정도로 약아빠지지 않았어 |
| 二番手のいる一番なんて価値が無い |
| 니반테노 이루 이치반 난테 카치가 나이 |
| 두번째가 필요한 첫번째라니 가치가 없어 |
| だから何かにとって誰かにとって唯一になりたいの |
| 다카라 나니카니 톳테 다레카니 톳테 유이츠니 나리타이노 |
| 그러니 무언가에 있어서 누군가에 있어서 유일하게 되고 싶어 |
| 壁に吐いた無様な声 |
| 카베니 하이타 부자마나 코에 |
| 벽에다가 뱉은 꼴사나운 목소리 |
| 腑煮やす舞台の袖 |
| 하라와타 니야스 부타이노 소데 |
| 내장을 익히는 무대 뒤 |
| どうせ傀儡のガラクタだ |
| 도오세 카이라이노 가라쿠타다 |
| 어차피 꼭두각시의 잡동사니야 |
| 嗚呼 知っていたんだ |
| 아아 싯테이탄다 |
| 아아 알고 있었어 |
| あたしはシテじゃあない |
| 아타시와 시테 자아 나이 |
| 나는 주인공이 아니야 |
| 話にならないわ! |
| 하나시니 나라나이와 |
| 말도 안되잖아! |
| 悲喜劇にも娯楽にも |
| 히키게키니모 고라쿠니모 |
| 희비극도 오락도 |
| 成り得ない程につまらん人生だ |
| 나리에나이 호도니 츠마란 진세이다 |
| 되지 못 할 정도로 재미없는 인생이야 |
| 悔いはないわ 後もない |
| 쿠이와 나이와 아토모 나이 |
| 후회는 없어 뒤도 없어 |
| なんて言ってなぜ息をしているって? |
| 난테 잇테 나제 이키오 시테이룻테 |
| 라고 말하며 어째서 숨을 쉬고 있냐고? |
| 観せてやるわ 呉れてやる |
| 미세테 야루와 쿠레테 야루 |
| 보여주겠어 쥐어주겠어 |
| 継いで接いで成す命の音色を |
| 츠이데 하이데 나스 이노치노 네이로오 |
| 기우고 때워서 이루어지는 목숨의 음색을 |
| なあ どうだい |
| 나아 도오다이 |
| 자 어때 |
| そう死して尚も咲く人間劇場だ |
| 소오 시시테 나오모 사쿠 닌겐게키조오다 |
| 그래 죽어서도 더욱 더 피는 인간극장이야 |
| 愛され足りないわ! |
| 아이사레 타리나이와 |
| 사랑이 부족해! |
| 脳の裏に灼きつけて |
| 노오노 우라니 야키츠케테 |
| 뇌 뒤에서 새빨갛게 타올라서 |
| ずっとずっとほら見つめてちょうだいな |
| 즛토 즛토 호라 미츠메테 초오다이나 |
| 계속 계속 자 봐주었으면 해 |
| ステロ的な 台詞じゃなくって |
| 스테로테키나 세리후자 나쿳테 |
| 틀에 박힌 말이 아니라 |
| えっと、そう大変絢爛な! |
| 엣토 소오 타이헨 켄란나 |
| 보자, 그래 엄청 현란한! |
| 心の臓に釘付けて |
| 신노 조오니 쿠기츠케테 |
| 심장에 못을 박아서 |
| ぐっとぐっと ほら痛くはないの |
| 굿토 굿토 호라 이타쿠와 나이노 |
| 꿀꺽 꿀꺽 아프진 않아 |
| May I cry? ねえ |
| 메 아이 크라이 네에 |
| May I cry? 저기 |
| そんなもんじゃまだ死にきれないのよ |
| 손나 몬자 마다 시니키레나이노요 |
| 그런 걸로는 아직 죽을 수 없어 |
| だってだってまだ愛され足りないわ! |
| 닷테 닷테 마다 아이사레 타리나이와 |
| 왜냐면 왜냐면 아직 사랑이 부족해! |
댓글
새 댓글 추가




