단야
정보
短夜 | |
---|---|
출처 | CQiSbraT72A |
작곡 | Noz. |
작사 | Noz. |
노래 | 카가미네 린 |
코러스 | Noz. |
가사
飾り気のない足音だらけの中で |
카자리케노 나이 아시오토다라케노 나카데 |
꾸밈없는 수많은 발소리 속에서 |
飾られたその声がやたらと響く |
카자라레타 소노 코에가 야타라토 히비쿠 |
꾸며진 그 목소리가 마구잡이로 울려퍼져 |
あなたが見ている世界のこと |
아나타가 미테이루 세카이노 코토 |
당신이 보고 있는 세계를 |
どれだけ目を凝らしても見えないね |
도레다케 메오 코라시테모 미에나이네 |
아무리 뚫어져라 봐도 보이지 않아 |
仰げば混ざり合った風が |
아오게바 마자리앗타 카제가 |
올려다보면 뒤섞인 바람이 |
思わず眠りそうなほど |
오모와즈 네무리소오나호도 |
나도 모르게 잠들어버릴 정도로 |
優しく肩を撫でながら |
야사시쿠 카타오 나데나가라 |
상냥하게 어깨를 쓰다듬으며 |
遠くへと消える |
토오쿠에토 키에루 |
저 멀리로 사라져 |
あなたから貰った夏の匂いが |
아나타카라 모랏타 나츠노 니오이가 |
당신에게서 받은 여름 향기가 |
空で弾けてまたいつか |
소라데 하지케테 마타 이츠카 |
하늘에서 터지며 다시 언젠가 |
そんなのどうにもならない |
손나노 도오니모 나라나이 |
그런 건 어쩔 수 없다는 건 |
気付いてる |
키즈이테루 |
알고 있어 |
またちっちゃくなって泣いた |
마타 칫차쿠 낫테 나이타 |
다시 작아져서 울었어 |
行かないでおくれ |
이카나이데 오쿠레 |
가지 말아줬으면 해 |
空の彼方 あの暗闇から届く |
소라노 카나타 아노 쿠라야미카라 토도쿠 |
하늘 너머, 저 어둠으로부터 전해지는 |
星の生まれを告げるような輝きが |
호시노 우마레오 츠게루 요오나 카가야키가 |
별의 탄생을 알리는 듯한 반짝임이 |
あなたの瞳に浮かんでいる |
아나타노 히토미니 우칸데이루 |
당신의 눈동자에 떠올라 있는 |
火花とよく似た形をしている |
히바나토 요쿠 니타 카타치오 시테이루 |
불꽃과 쏙 빼닮은 모습을 하고 있어 |
頭の中にあった声が |
아타마노 나카니 앗타 코에가 |
머릿속에 있던 목소리가 |
思わず溢れそうなほど |
오모와즈 아후레소오나호도 |
나도 모르게 쏟아져버릴 정도로 |
綺麗に写るその花に |
키레이니 우츠루 소노 하나니 |
예쁘게 비치는 그 꽃을 |
恋をしている |
코이오 시테이루 |
사랑하고 있어 |
暗がりで繋いだ淡い手のひら |
쿠라가리데 츠나이다 아와이 테노히라 |
어둠 속에서 이어진 여린 손바닥 |
強く握ってまたいつか |
츠요쿠 니깃테 마타 이츠카 |
세게 쥐고서 다시 언젠가 |
今日の日はさようなら |
쿄오노 히와 사요오나라 |
오늘은 안녕이라는 건 |
分かってる |
와캇테루 |
알고 있어 |
またちっちゃくなって泣いた |
마타 칫차쿠 낫테 나이타 |
다시 작아져서 울었어 |
行かないでおくれ |
이카나이데 오쿠레 |
가지 말아줬으면 해 |
足元さらってく地鳴りのような音だ |
아시모토 사랏테쿠 지나리노 요오나 오토다 |
발밑을 휩쓰는 땅울림 같은 소리야 |
心が震えて零れた「愛してる」 |
코코로가 후루에테 코보레타 「아이시테루」 |
마음이 떨리며 흘러넘친 「사랑해」 |
あなたから貰った夏の匂いが |
아나타카라 모랏타 나츠노 니오이가 |
당신에게서 받은 여름 향기가 |
空で弾けてまたいつか |
소라데 하지케테 마타 이츠카 |
하늘에서 터지며 다시 언젠가 |
そんなのどうにもならない |
손나노 도오니모 나라나이 |
그런 건 어쩔 수 없다는 건 |
気付いてる |
키즈이테루 |
알고 있어 |
またちっちゃくなって泣いた |
마타 칫차쿠 낫테 나이타 |
다시 작아져서 울었어 |
行かないでおくれ |
이카나이데 오쿠레 |
가지 말아줬으면 해 |