샷 인
정보
| しょってぃん | |
|---|---|
| 출처 | sm37939567 |
| 작곡 | 카시 모이미 |
| 작사 | 카시 모이미 |
| 노래 | v flower |
가사
| ああもう駄目!なんてさ |
| 아아 모오 다메! 난테사 |
| 아, 이젠 안돼! 라니 |
| いつも敗退したい君は馬鹿 |
| 이츠모 하이타이시타이 키미와 바카 |
| 언제나 패퇴하고 싶은 너는 바보야 |
| 口だけは上手いが |
| 쿠치다케와 우마이가 |
| 입만큼은 잘 놀리지만 |
| 一歩も動かない君の性は |
| 잇포모 우고카나이 키미노 사가와 |
| 한 발짝도 움직이지 않는 너의 천성은 |
| 嫌いらい嫌い 虚しくて仕方ない |
| 키라이라이 키라이 무나시쿠테 시카타나이 |
| 싫어어, 싫어, 허무해서 어쩔 수가 없어 |
| あと少し、ちょっとだけど? |
| 아토 스코시, 춋토다케도? |
| 앞으로 조금, 잠깐 뿐인데? |
| ダサいサいダサいやり方ばっかに |
| 다사이 사이 다사이 야리카타밧카니 |
| 촌스러워 러워, 촌스러운, 방식에만 |
| 囚われすぎてる君のこと |
| 토라와레스기테루 키미노 코토 |
| 너무 얽매여있는 너를 |
| 放っておけないだからこそ |
| 호옷테오케나이 다카라코소 |
| 내버려둘 수는 없으니까 |
| 病的に愛して |
| 뵤오테키니 아이시테 |
| 병적으로 사랑해줘 |
| Get ready! Get ready! |
| 겟 레디! 겟 레디! |
| Get ready! Get ready! |
| 独善的だね |
| 도쿠젠테키다네 |
| 독선적이네 |
| 痛みこそ道楽 |
| 이타미코소 도오라쿠 |
| 아픔이야말로 도락 |
| Unsteady Unsteadyな |
| 언스테디 언스테디나 |
| Unsteady Unsteady한 |
| 君にはしょってぃん |
| 키미니와 숏틴 |
| 너에게는 샷 인 |
| だってもう待ったってFall in down |
| 닷테 모오 맛탓테 폴 인 다운 |
| 하지만 이젠 기다려봤자 Fall in down |
| 完全無欠センチメント |
| 칸젠무케츠 센치멘토 |
| 완전무결 센티멘트 |
| いつまでそこにいるの? |
| 이츠마데 소코니 이루노? |
| 언제까지 거기에 있을 거야? |
| 冷めないうちに会いに来て |
| 사메나이 우치니 아이니 키테 |
| 식기 전에 만나러 와줘 |
| 何だってそう初めは |
| 난닷테 소오 하지메와 |
| 뭐든지, 그래, 처음에는 |
| みんな大体痛い それがデフォ |
| 민나 다이타이 이타이 소레가 데훠 |
| 다들 보통 아파해, 그게 디폴트 |
| 気絶しそうな程の |
| 키제츠시소오나 호도노 |
| 기절해버릴 정도의 |
| 辛酸の末に快があるんだ |
| 신산노 스에니 카이가 아룬다 |
| 고통 끝에 쾌감이 있는 거야 |
| バイバイグッナイ愛しさを守り抜け |
| 바이바이 굿나이 이토시사오 마모리누케 |
| 바이바이 굿나잇, 사랑스러움을 지켜나가 |
| 背に腹は代えられぬ |
| 세니 하라와 카에라레누 |
| 희생해봤자 무의미해 |
| 固いたい固い思考にばっかり |
| 카타이타이 카타이 시코오니 밧카리 |
| 딱딱하게 하게, 굳은 사고만 |
| 拘り抜いてる君のこと |
| 카카와리누이테루 키미노 코토 |
| 계속 고집하고 있는 너를 |
| 放っておけないだからこそ |
| 호옷테오케나이 다카라코소 |
| 내버려둘 수는 없으니까 |
| 狂気的ダイブで |
| 쿄오키테키 다이부데 |
| 광기적인 다이브로 |
| Get ready! Get ready! |
| 겟 레디! 겟 레디! |
| Get ready! Get ready! |
| 革新的だね |
| 카쿠신테키다네 |
| 혁신적이네 |
| キラリ今感じて |
| 키라리 이마 칸지테 |
| 지금 강렬하게 느끼며 |
| Unsteady Unsteadyな |
| 언스테디 언스테디나 |
| Unsteady Unsteady한 |
| 君にはしょってぃん |
| 키미니와 숏틴 |
| 너에게는 샷 인 |
| 超絶新境地Hold me tight |
| 쵸오제츠 신쿄오치 홀드 미 타이트 |
| 초절 신경지 Hold me tight |
| 断然無敵パーマネント |
| 단젠 무테키 파아마넨토 |
| 단연 무적 퍼머넌트 |
| 今すぐ目覚めてGoing up |
| 이마 스구 메자메테 고잉 업 |
| 지금 당장 눈을 떠 Going up |
| 冷めないうちに味わって |
| 사메나이 우치니 아지왓테 |
| 식기 전에 맛봐줘 |
| Get Get Getting high |
| 겟 겟 게팅 하이 |
| Get Get Getting high |
| Comming up for air now |
| 커밍 업 포 에어 나우 |
| Comming up for air now |
| Get Get Getting high |
| 겟 겟 게팅 하이 |
| Get Get Getting high |
| Comming up for air now |
| 커밍 업 포 에어 나우 |
| Comming up for air now |
| 啓蒙思想 グッバイ僥倖 |
| 케이모오시소오 굿바이 교오코오 |
| 계몽사상, 굿바이 요행 |
| 不平不満 勝手ながら却下します |
| 후헤이후만 캇테나가라 캿카시마스 |
| 불평불만, 죄송하지만 각하합니다 |
| 当代無双 感度は良好 |
| 토오다이무소오 칸도와 료오코오 |
| 당대무쌍, 감도는 양호 |
| 嫌!嫌!しつこいのだけは無理! |
| 이야! 이야! 시츠코이노다케와 무리! |
| 싫어! 싫어! 끈질긴 것만큼은 무리! |
| したいたいしたいことだけじゃ残せない |
| 시타이 타이 시타이 코토다케쟈 노코세나이 |
| 하고 하고 싶은, 일들만큼은 미루지 않아 |
| 意味分かる?ちゃんと聞いて |
| 이미 와카루? 챤토 키이테 |
| 이해하겠어? 잘 들어봐 |
| 辛いらい辛いを伴わない |
| 츠라이 라이 츠라이오 토모나와나이 |
| 힘들어 들어, 힘들지 않은 |
| 成果には魅力なんてないよ |
| 세이카니와 미료쿠난테 나이요 |
| 성과에 매력 같은 건 없어 |
| 限界までそう突き抜けて |
| 겐카이마데 소오 츠키누케테 |
| 한계까지, 그래, 꿰뚫어줘 |
| ほどほどに笑 |
| 호도호도니 |
| 적당히 (웃음) |
| 病的に愛して |
| 뵤오테키니 아이시테 |
| 병적으로 사랑해줘 |
| Get ready! Get ready! |
| 겟 레디! 겟 레디! |
| Get ready! Get ready! |
| 独善的だね |
| 도쿠젠테키다네 |
| 독선적이네 |
| 痛みこそ道楽 |
| 이타미코소 도오라쿠 |
| 아픔이야말로 도락 |
| Unsteady Unsteadyな |
| 언스테디 언스테디나 |
| Unsteady Unsteady한 |
| 君にはしょってぃん |
| 키미니와 숏틴 |
| 너에게는 샷 인 |
| だってもう待ったってFall in down |
| 닷테 모오 맛탓테 폴 인 다운 |
| 하지만 이젠 기다려봤자 Fall in down |
| 完全無欠センチメント |
| 칸젠무케츠 센치멘토 |
| 완전무결 센티멘트 |
| いつまでそこにいるの? |
| 이츠마데 소코니 이루노? |
| 언제까지 거기에 있을 거야? |
| 冷めないうちに会いに来て |
| 사메나이 우치니 아이니 키테 |
| 식기 전에 만나러 와줘 |
댓글
새 댓글 추가




