초이렛날 매직
정보
Jょなのかマジック | |
---|---|
출처 | PmpQl7mHtqY |
작곡 | 우먀 |
작사 | 우먀 |
노래 | 하츠네 미쿠 오토마치 우나 |
코러스 | 이오리 유즈루 |
가사
【えー本日は |
【에에 혼지츠와 |
【어, 오늘은 |
ご列席いただき |
고렛세키이타다키 |
참석해주신 것에 |
ありがとうございます |
아리가토오고자이마스 |
대단히 감사드립니다 |
皆様にお願いがございます |
미나사마니 오네가이가 고자이마스 |
여러분에게 부탁드릴게 있습니다 |
この曲の表記に関してです |
코노 쿄쿠노 효오키니 칸시테데스 |
이 곡의 표기에 관한 내용입니다 |
法要の準備などで誰かが |
호오요오노 준비나도데 다레카가 |
법회의 준비 등으로 누군가가 |
ワードを検索してこの曲が |
와아도오 켄사쿠시테 코노 쿄쿠가 |
이 단어를 검색했을 때 이 노래가 |
出てくるようなことが |
데테쿠루요오나 코토가 |
등장하거나 하는 일이 |
あったりしちゃったら……… |
앗타리 시찻타라……… |
생겨버린다면……… |
とても嫌なので |
토테모 이야나노데 |
정말 싫기 때문에 |
入力の際は間違えないよう |
뉴우료쿠노 사이와 마치가에나이요오 |
입력하실 때 틀리지 않아주시길 |
お願い致します |
오네가이이타시마스 |
부탁드리겠습니다 |
なおこの物語はフィクションであり |
나오 코노 모노가타리와 휘쿠숀데 아리 |
추가로, 이 이야기는 픽션이며 |
実在の個人(故人) 団体 河川等とは |
지츠자이노 코진 단타이 카센 나도토와 |
실존하는 인물(고인), 단체, 하천 등과는 |
一切関係ございません |
잇사이 칸케이고자이마센 |
일체 관련이 없습니다 |
大変長らくお待たせ致しました |
타이헨 나가라쿠 오마타세 이타시마시타 |
대단히 오래 기다리셨습니다 |
それではお聴きください】 |
소레데와 오키키쿠다사이】 |
그럼 들어보시죠】 |
Jょなのかマジック |
쇼나노카 마짓쿠 |
초이렛날 매직 |
ひゅうどろどろ じめじめムードで |
휴우 도로도로 지메지메 무우도데 |
휘둥둥 질척질척한 무드로 |
ツッコミたくてさしょうがないが |
츳코미 타쿠테 사쇼오가 나이가 |
태클을 걸고 싶은 걸 참을 수가 없지만 |
近いやつほど涙が出んの |
치카이 야츠호도 나미다가 덴노 |
가까운 녀석일수록 눈물이 나 |
遅いもんかって思い出した |
오소이 몬캇테 오모이다시타 |
이미 늦었다고 생각했어 |
まあこちらはこちらで |
마아 코치라와 코치라데 |
뭐 이쪽은 이쪽대로 |
うまくやっておりますので |
우마쿠 얏테오리마스노데 |
잘 지내고 있으니까 |
どうぞお幸せになっちゃえよ |
도오조 오시아와세니 낫차에요 |
부디 행복하게 살라고 |
さて一死に一度の大チャンスだ |
사테 잇시니 이치도노 다이찬스다 |
그럼, 일사일대의 대 찬스야 |
有り金全部賭けようか |
아리가네 젠부 카케요오카 |
가진 돈을 전부 걸어볼까 |
種も仕掛けも無いですが |
타네모 시카케모 나이데스가 |
그 어떤 조작도 없지만 |
奇跡が絶対待ってるって |
키세키가 젯타이 맛테룻테 |
기적이 반드시 기다리고 있을 거라고 |
愛想つかされた僕はずっと |
아이소 츠카사레타 보쿠와 즛토 |
신뢰가 떨어져버린 나는 계속 |
ただただ駄々を貢ぎこんでいく |
타다타다 다다오 미츠기 콘데이쿠 |
그저 한결같이 떼를 부리면서 |
腐ってくんだ |
쿠삿테쿤다 |
썩어가는 거야 |
Jょなのかマジック マジック |
쇼나노카 마짓쿠 마짓쿠 |
초이렛날 매직, 매직 |
ななななな |
나나나나나 |
나나나나나 |
七がつくのでとってもとっても |
나나가 츠쿠노데 톳테모 톳테모 |
7이 붙으니까 엄청 엄청 |
縁起よろしいね |
엔기요로시이네 |
재수가 좋네 |
Jょなのかマジック マジック |
쇼나노카 마짓쿠 마짓쿠 |
초이렛날 매직, 매직 |
ななななな |
나나나나나 |
나나나나나 |
偽造六文銭を競艇でぱっと増やそうね |
기조오 로쿠몬센오 쿄오테이데 팟토 후야소오네 |
위조 육문전을 경정1으로 확 늘리자 |
次は負けない負けないことを祈ろうね |
츠기와 마케나이 마케나이 코토오 이노로오네 |
다음엔 지지 않길, 지지 않기를 빌자 |
Jょなのかマジック |
쇼나노카 마짓쿠 |
초이렛날 매직 |
ぽんこつこつ敗北ルートで |
폰코츠코츠 하이보쿠 루우토데 |
뚜벅뚜벅 패배 루트에서 |
積まれた石とか蹴り飛ばした |
츠마레타 이시토카 케리토바시타 |
쌓여있는 돌 같은 걸 걷어찼어 |
親を追い越す来場マンが |
오야오 오이코스 라이조오만가 |
부모보다 먼저 온 방문객이 |
悪いもんだって可愛そうじゃん |
와루이 몬닷테 카와이소오잔 |
나쁘다고 해도 불쌍하잖아 |
まあ落っこちたものは |
마아 오콧치타 모노와 |
뭐 떨어져버린 건 |
拾えるわけじゃあるまいし |
히로에루 와케자 아루마이시 |
주울 수 있는 것도 아니니까 |
次は大切にね |
츠기와 타이세츠니네 |
다음은 소중히 대해 |
まだ一緒にいたいと引きずるんだ |
마다 잇쇼니 이타이토 히키즈룬다 |
아직 함께 있고 싶다며 질질 끌었어 |
騙されるのが心地良くて |
다마사레루노가 코코치요쿠테 |
속는 게 마음이 편해서 |
種と仕掛けを見ないフリ |
타네토 시카케오 미나이 후리 |
온갖 수작들은 못 본 척 |
下手な手品が好きでした |
헤타나 테지나가 스키데시타 |
서투른 속임수가 좋았습니다 |
あいこ溶かされた毒はきっと |
아이코 토카사레타 도쿠와 킷토 |
무승부로 녹아내린 독은 분명 |
まだまだ僕をむしり取っていく |
마다마다 보쿠오 무시리톳테이쿠 |
아직도 나를 갉아먹고 있어 |
困ったもんだ |
코맛타몬다 |
곤란하게 됐네 |
Jょなのかマジック マジック |
쇼나노카 마짓쿠 마짓쿠 |
초이렛날 매직, 매직 |
ななななな |
나나나나나 |
나나나나나 |
クソデカウェーブ |
쿠소 데카 웨에부 |
겁나 큰 웨이브 |
乗っても乗ってもいいね三途川 |
놋테모 놋테모 이이네 산즈카와 |
타도, 타도 괜찮네 삼도천 |
Jょなのかマジック マジック |
쇼나노카 마짓쿠 마짓쿠 |
초이렛날 매직, 매직 |
ななななな |
나나나나나 |
나나나나나 |
奪われたブランドスーツ |
우바와레타 부란도 스우츠 |
빼앗긴 명품 정장 |
取り返しにゆこうね |
토리카에시니 유코오네 |
되찾으러 가자 |
次は負けない負けないことを祈ろうね |
츠기와 마케나이 마케나이 코토오 이노로오네 |
다음엔 지지 않길, 지지 않기를 빌자 |
Jょなのかマジック |
쇼나노카 마짓쿠 |
초이렛날 매직 |
いっかなのか |
잇카나노카 |
일일칠일2 |
逝っていいなら |
잇테 이이나라 |
죽어도 된다면 |
窮地に一勝くらい |
큐우치니 잇쇼오쿠라이 |
궁지일 때 1승 정도는 |
求めたってもいいだろ |
모토메탓테모 이이다로 |
바라봐도 괜찮잖아 |
Jょなのかマジック マジック |
쇼나노카 마짓쿠 마짓쿠 |
초이렛날 매직, 매직 |
ななななな! |
나나나나나! |
나나나나나! |
君のハッピーをずっとね |
키미노 핫피이오 즛토네 |
너의 행복을 계속 |
ずっと願ってしまうので |
즛토 네갓테시마우노데 |
계속 바라게 되니까 |
Jょなのかマジック マジック |
쇼나노카 마짓쿠 마짓쿠 |
초이렛날 매직, 매직 |
ななななな |
나나나나나 |
나나나나나 |
幸せ運ぶバードを配当金で送ろうね |
시아와세 하코부 바아도오 하이토오킨데 오쿠로오네 |
행복을 나르는 새를, 배당금으로 보낼게 |
次は |
츠기와 |
다음엔 |
死なない死なない |
시나나이 시나나이 |
죽지 않아, 죽지 않아 |
死なない死なない |
시나나이 시나나이 |
죽지 않아, 죽지 않아 |
死なない死なない |
시나나이 시나나이 |
죽지 않아, 죽지 않아 |
なないないな |
나나이 나이나 |
않않아 않아 |
死なない死なない |
시나나이 시나나이 |
죽지 않아, 죽지 않아 |
死なない死なない |
시나나이 시나나이 |
죽지 않아, 죽지 않아 |
死なない死なない |
시나나이 시나나이 |
죽지 않아, 죽지 않아 |
あ ああ あ |
아 아아 아 |
아 아아 아 |
あ |
아 |
아 |
次は死なない知らない |
츠기와 시나나이 시라나이 |
다음엔 죽지 않아, 몰라 |
会えないように祈ろうね |
아에나이 요오니 이노로오네 |
만나지 않기를 기도할게 |
Jょなのかマジック |
쇼나노카 마짓쿠 |
초이렛날 매직 |
【お送りいたしましたのは |
【오오쿠리이타시마시타노와 |
【지금 보내드렸던 건 |
「Jょなのかマジック」という曲でした |
「쇼나노카 마짓쿠」토 유우 쿄쿠데시타 |
「초이렛날 매직」이라는 노래였습니다 |
いいなと思ったらぜひ高評価ボタンお願いいたします。 |
이이나토 오못타라 제히 코오효오카 보탄 오네가이이타시마스. |
좋았다고 생각하셨다면 부디 좋아요 버튼을 눌러주시길 바랍니다. |
あ、そうだ |
아, 소오다 |
아, 참 |
お荷物になるかとは存じますが |
오니모츠니 나루카토와 존지마스가 |
짐이 될 수 있다고는 생각하지만 |
動画説明欄に心ばかりの品を |
도오가 세츠메이란니 코코로바카리노 시나오 |
영상 설명란에 소소한 무언가를 |
ご用意してございますので |
고요오이시테고자이마스노데 |
준비해두었으니 |
どうぞお持ち帰りください |
도오조 오모치카에리쿠다사이 |
돌아가실 때 받아주셨으면 합니다 |
それではまた |
소레데와 마타 |
그럼 다시 |
次の曲でお会いしましょう |
츠기노 쿄쿠데 오아이시마쇼오 |
다음 노래에서 만나죠 |
ばいばーい!】 |
바이바아이!】 |
바이바ー이!】 |