샤워 룸・판타지
정보
シャワールーム・ファンタジー | |
---|---|
출처 | gamQG0XaJKU |
작곡 | shikisai |
작사 | shikisai |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
週末はストローだって噛んじゃうし |
슈우마츠와 스토로오닷테 칸자우시 |
주말에는 빨대라도 깨물곤 하며 |
誰にも気づかれないよ |
다레니모 키즈카레나이요 |
누구에게도 걸리지 않아 |
ドリーミンドリーミンガール |
도리이민 도리이민 가아루 |
드리밍 드리밍 걸 |
しがらみとか |
시가라미토카 |
얽매임이나 |
歪んだノイズは忘れてさ |
유간다 노이즈와 와스레테사 |
일그러진 노이즈는 잊고서 |
溶けて泡になれたらね |
토케테 아와니 나레타라네 |
녹아내려 거품이 될 수 있다면 |
シャワールームで泳いだ幻想 |
샤와아 루우무데 오요이다 겐소오 |
샤워 룸에서 헤엄치던 환상 |
ラルラリラ |
라루라리라 |
라루라리라 |
廻る世界は忙しくて |
마와루 세카이와 세와시쿠테 |
돌아가는 세계는 여유가 없어서 |
ドリーミンドリーミンガール |
도리이민 도리이민 가아루 |
드리밍 드리밍 걸 |
今日くらいはさ |
쿄오쿠라이와사 |
오늘만큼은 |
メロウなテンポに揺られてさ |
메로오나 텐포니 유라레테사 |
멜로우한 템포에 흔들리면서 |
満たされていたいからね |
미타사레테이타이카라네 |
채워져 있고 싶으니까 |
あぁ、本当は知ってるんだ |
아아, 혼토오와 싯테룬다 |
아아, 사실은 알고 있어 |
平行線がズレ出した |
헤이코오센가 즈레다시타 |
평행선이 어긋나기 시작했어 |
夜の彩度が絡まったまま |
요루노 사이도가 카라맛타 마마 |
밤의 채도가 뒤얽힌 채로 |
眠る街 |
네무루 마치 |
잠드는 거리 |
Night Fallin’ Fallin’ Fallin’ |
나이토 포린 포린 포린 |
Night Fallin’ Fallin’ Fallin’ |
こんな日は洒落たムードで溶け合っていよう |
콘나 히와 샤레타 무우도데 토케앗테이요오 |
이런 날엔 세련된 무드로 함께 뒤섞여 있자 |
All Day All Night |
올 데이 올 나이토 |
All Day All Night |
微睡んだアフェクション |
마도론다 아훼쿠숀 |
선잠에 빠진 어펙션1 |
壊れたあたしにキスをして |
코와레타 아타시니 키스오 시테 |
망가진 나에게 키스를 해줘 |
抑えようもない一滴が溜まるまで |
오사에요오모 나이 잇테키가 타마루마데 |
억누를 수도 없이 한 방울이 담길 때까지 |
彼女は沈む |
카노조와 시즈무 |
그녀는 가라앉아 |
行方不明のアイオライト |
유쿠에후메이노 아이오라이토 |
행방불명인 아이올라이트2 |
浴槽に溜まった憂いさえ |
요쿠소오니 타맛타 우레이사에 |
욕조에 담긴 근심마저도 |
愛になって混ざりあってしまうのさ |
아이니 낫테 마자리앗테시마우노사 |
사랑이 되어, 뒤섞여버리는 거야 |
角砂糖みたいに |
카쿠사토오미타이니 |
각설탕처럼 |
甘ったるい愛に |
아맛타루이 아이니 |
달콤한 사랑에 |
閉じ込められて今を過ごせたらな |
토지코메라레테 이마오 스고세타라나 |
가둬진 채로 지금을 살아갈 수 있었다면 |
私の楽園に |
와타시노 라쿠엔니 |
나의 낙원에는 |
誰も立ち入れないし |
다레모 타치이레나이시 |
아무도 출입할 수 없어 |
今は一人耽る朝の手前 |
이마와 히토리 후케루 아사노 테마에 |
지금은 홀로 빠져드는 아침의 경계 |
本当は知ってるんだ |
혼토오와 싯테룬다 |
사실은 알고 있어 |
境界線が歪み出した |
쿄오카이센가 히즈미다시타 |
경계선이 뒤틀리기 시작했어 |
ハートのビートと混ざり合ったまま |
하아토노 비이토토 마자리앗타 마마 |
심장의 비트와 뒤섞인 채로 |
シャワールームファンタジーの雲の上 |
샤와아 루우무 환타지이노 쿠모노 우에 |
샤워 룸 판타지의 구름 위에 |
彼女は沈む |
카노조와 시즈무 |
그녀는 가라앉아 |
行方不明のアイオライト |
유쿠에후메이노 아이오라이토 |
행방불명인 아이올라이트 |
浴槽に溜まった |
요쿠소오니 타맛타 |
욕조 안에 담긴 |
ノスタルジックな夢を掬えば |
노스타루짓쿠나 유메오 스쿠에바 |
노스탤직한 꿈을 건져 올리면 |
いつかは宇宙 |
이츠카와 우추우 |
언젠가는 우주 |
週末はストローだって噛んじゃうし |
슈우마츠와 스토로오닷테 칸자우시 |
주말에는 빨대라도 깨물곤 하며 |
誰にも気づかれないよ |
다레니모 키즈카레나이요 |
누구에게도 걸리지 않아 |
ドリーミンドリーミンガール |
도리이민 도리이민 가아루 |
드리밍 드리밍 걸 |
しがらみとか |
시가라미토카 |
얽매임이나 |
歪んだノイズは忘れてさ |
유간다 노이즈와 와스레테사 |
일그러진 노이즈는 잊고서 |
溶けて泡になれたらね |
토케테 아와니 나레타라네 |
녹아내려 거품이 될 수 있다면 |
抑えようもない一滴が溜まるまで |
오사에요오모 나이 잇테키가 타마루마데 |
억누를 수도 없이 한 방울이 담길 때까지 |
彼女は沈む |
카노조와 시즈무 |
그녀는 가라앉아 |
行方不明のアイオライト |
유쿠에후메이노 아이오라이토 |
행방불명인 아이올라이트 |
浴槽に溜まった憂いさえ |
요쿠소오니 타맛타 우레이사에 |
욕조에 담긴 근심마저도 |
愛になって混ざりあって |
아이니 낫테 마자리앗테 |
사랑이 되어, 뒤섞이고 |
夢になって星になっていく |
유메니 낫테 호시니 낫테이쿠 |
꿈이 되고, 별이 되어가 |
シャワールームファンタジーの雲の上 |
샤와아 루우무 환타지이노 쿠모노 우에 |
샤워 룸 판타지의 구름 위에 |
彼女は沈む |
카노조와 시즈무 |
그녀는 가라앉아 |
行方不明のアイオライト |
유쿠에후메이노 아이오라이토 |
행방불명인 아이올라이트 |
浴槽に溜まった |
요쿠소오니 타맛타 |
욕조 안에 담긴 |
ノスタルジックな夢を掬えば |
노스타루짓쿠나 유메오 스쿠에바 |
노스탤직한 꿈을 건져 올리면 |
いつかは私の宇宙 |
이츠카와 와타시노 우추우 |
언젠가는 나의 우주 |