샤워 룸・판타지
정보
| シャワールーム・ファンタジー | |
|---|---|
| 출처 | gamQG0XaJKU |
| 작곡 | shikisai |
| 작사 | shikisai |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| 週末はストローだって噛んじゃうし |
| 슈우마츠와 스토로오닷테 칸자우시 |
| 주말에는 빨대라도 깨물곤 하며 |
| 誰にも気づかれないよ |
| 다레니모 키즈카레나이요 |
| 누구에게도 걸리지 않아 |
| ドリーミンドリーミンガール |
| 도리이민 도리이민 가아루 |
| 드리밍 드리밍 걸 |
| しがらみとか |
| 시가라미토카 |
| 얽매임이나 |
| 歪んだノイズは忘れてさ |
| 유간다 노이즈와 와스레테사 |
| 일그러진 노이즈는 잊고서 |
| 溶けて泡になれたらね |
| 토케테 아와니 나레타라네 |
| 녹아내려 거품이 될 수 있다면 |
| シャワールームで泳いだ幻想 |
| 샤와아 루우무데 오요이다 겐소오 |
| 샤워 룸에서 헤엄치던 환상 |
| ラルラリラ |
| 라루라리라 |
| 라루라리라 |
| 廻る世界は忙しくて |
| 마와루 세카이와 세와시쿠테 |
| 돌아가는 세계는 여유가 없어서 |
| ドリーミンドリーミンガール |
| 도리이민 도리이민 가아루 |
| 드리밍 드리밍 걸 |
| 今日くらいはさ |
| 쿄오쿠라이와사 |
| 오늘만큼은 |
| メロウなテンポに揺られてさ |
| 메로오나 텐포니 유라레테사 |
| 멜로우한 템포에 흔들리면서 |
| 満たされていたいからね |
| 미타사레테이타이카라네 |
| 채워져 있고 싶으니까 |
| あぁ、本当は知ってるんだ |
| 아아, 혼토오와 싯테룬다 |
| 아아, 사실은 알고 있어 |
| 平行線がズレ出した |
| 헤이코오센가 즈레다시타 |
| 평행선이 어긋나기 시작했어 |
| 夜の彩度が絡まったまま |
| 요루노 사이도가 카라맛타 마마 |
| 밤의 채도가 뒤얽힌 채로 |
| 眠る街 |
| 네무루 마치 |
| 잠드는 거리 |
| Night Fallin’ Fallin’ Fallin’ |
| 나이토 포린 포린 포린 |
| Night Fallin’ Fallin’ Fallin’ |
| こんな日は洒落たムードで溶け合っていよう |
| 콘나 히와 샤레타 무우도데 토케앗테이요오 |
| 이런 날엔 세련된 무드로 함께 뒤섞여 있자 |
| All Day All Night |
| 올 데이 올 나이토 |
| All Day All Night |
| 微睡んだアフェクション |
| 마도론다 아훼쿠숀 |
| 선잠에 빠진 어펙션1 |
| 壊れたあたしにキスをして |
| 코와레타 아타시니 키스오 시테 |
| 망가진 나에게 키스를 해줘 |
| 抑えようもない一滴が溜まるまで |
| 오사에요오모 나이 잇테키가 타마루마데 |
| 억누를 수도 없이 한 방울이 담길 때까지 |
| 彼女は沈む |
| 카노조와 시즈무 |
| 그녀는 가라앉아 |
| 行方不明のアイオライト |
| 유쿠에후메이노 아이오라이토 |
| 행방불명인 아이올라이트2 |
| 浴槽に溜まった憂いさえ |
| 요쿠소오니 타맛타 우레이사에 |
| 욕조에 담긴 근심마저도 |
| 愛になって混ざりあってしまうのさ |
| 아이니 낫테 마자리앗테시마우노사 |
| 사랑이 되어, 뒤섞여버리는 거야 |
| 角砂糖みたいに |
| 카쿠사토오미타이니 |
| 각설탕처럼 |
| 甘ったるい愛に |
| 아맛타루이 아이니 |
| 달콤한 사랑에 |
| 閉じ込められて今を過ごせたらな |
| 토지코메라레테 이마오 스고세타라나 |
| 가둬진 채로 지금을 살아갈 수 있었다면 |
| 私の楽園に |
| 와타시노 라쿠엔니 |
| 나의 낙원에는 |
| 誰も立ち入れないし |
| 다레모 타치이레나이시 |
| 아무도 출입할 수 없어 |
| 今は一人耽る朝の手前 |
| 이마와 히토리 후케루 아사노 테마에 |
| 지금은 홀로 빠져드는 아침의 경계 |
| 本当は知ってるんだ |
| 혼토오와 싯테룬다 |
| 사실은 알고 있어 |
| 境界線が歪み出した |
| 쿄오카이센가 히즈미다시타 |
| 경계선이 뒤틀리기 시작했어 |
| ハートのビートと混ざり合ったまま |
| 하아토노 비이토토 마자리앗타 마마 |
| 심장의 비트와 뒤섞인 채로 |
| シャワールームファンタジーの雲の上 |
| 샤와아 루우무 환타지이노 쿠모노 우에 |
| 샤워 룸 판타지의 구름 위에 |
| 彼女は沈む |
| 카노조와 시즈무 |
| 그녀는 가라앉아 |
| 行方不明のアイオライト |
| 유쿠에후메이노 아이오라이토 |
| 행방불명인 아이올라이트 |
| 浴槽に溜まった |
| 요쿠소오니 타맛타 |
| 욕조 안에 담긴 |
| ノスタルジックな夢を掬えば |
| 노스타루짓쿠나 유메오 스쿠에바 |
| 노스탤직한 꿈을 건져 올리면 |
| いつかは宇宙 |
| 이츠카와 우추우 |
| 언젠가는 우주 |
| 週末はストローだって噛んじゃうし |
| 슈우마츠와 스토로오닷테 칸자우시 |
| 주말에는 빨대라도 깨물곤 하며 |
| 誰にも気づかれないよ |
| 다레니모 키즈카레나이요 |
| 누구에게도 걸리지 않아 |
| ドリーミンドリーミンガール |
| 도리이민 도리이민 가아루 |
| 드리밍 드리밍 걸 |
| しがらみとか |
| 시가라미토카 |
| 얽매임이나 |
| 歪んだノイズは忘れてさ |
| 유간다 노이즈와 와스레테사 |
| 일그러진 노이즈는 잊고서 |
| 溶けて泡になれたらね |
| 토케테 아와니 나레타라네 |
| 녹아내려 거품이 될 수 있다면 |
| 抑えようもない一滴が溜まるまで |
| 오사에요오모 나이 잇테키가 타마루마데 |
| 억누를 수도 없이 한 방울이 담길 때까지 |
| 彼女は沈む |
| 카노조와 시즈무 |
| 그녀는 가라앉아 |
| 行方不明のアイオライト |
| 유쿠에후메이노 아이오라이토 |
| 행방불명인 아이올라이트 |
| 浴槽に溜まった憂いさえ |
| 요쿠소오니 타맛타 우레이사에 |
| 욕조에 담긴 근심마저도 |
| 愛になって混ざりあって |
| 아이니 낫테 마자리앗테 |
| 사랑이 되어, 뒤섞이고 |
| 夢になって星になっていく |
| 유메니 낫테 호시니 낫테이쿠 |
| 꿈이 되고, 별이 되어가 |
| シャワールームファンタジーの雲の上 |
| 샤와아 루우무 환타지이노 쿠모노 우에 |
| 샤워 룸 판타지의 구름 위에 |
| 彼女は沈む |
| 카노조와 시즈무 |
| 그녀는 가라앉아 |
| 行方不明のアイオライト |
| 유쿠에후메이노 아이오라이토 |
| 행방불명인 아이올라이트 |
| 浴槽に溜まった |
| 요쿠소오니 타맛타 |
| 욕조 안에 담긴 |
| ノスタルジックな夢を掬えば |
| 노스타루짓쿠나 유메오 스쿠에바 |
| 노스탤직한 꿈을 건져 올리면 |
| いつかは私の宇宙 |
| 이츠카와 와타시노 우추우 |
| 언젠가는 나의 우주 |
댓글
새 댓글 추가




