曰く東洋人の別嬪さん |
이와쿠 토오요오진노 벳핀산 |
이른바 동양인인 미인 씨 |
鬼狩る鬼 雷神さん |
오니 카루 오니 라이진산 |
오니 잡는 오니, 라이진 씨 |
東方神通力完備 |
토오호오 진즈우료쿠 칸비 |
동방 신통력 완비 |
ケミカル気味狂乱美 |
케미카루 기미 쿄오란비 |
케미컬한 느낌, 광란미 |
問ぅTrue 唱える トゥ トゥル |
투 투루 토나에루 투 투루 |
물어 True 외쳐 투 투루 |
ほな怪体な熱帯夜逢瀬 |
호나 케타이나 넷타이야 오오세 |
그럼 기이한 열대야의 밀회 |
“視えない居ないモノ”を愛でる |
“미에나이 이나이 모노”오 메데루 |
“보이지 않는 없는 것”을 사랑해 |
花盛り 貴女一人 |
하나자카리 아나타 히토리 |
한창 때인 당신 혼자서 |
ご自由に遊べや遊べ |
고지유우니 아소베야 아소베 |
마음껏 놀아라 놀아 |
もう百花落下? お目目は爛々々々 |
모오 햣카랏카? 오메메와 란란란란 |
이미 백화낙하? 두 눈은 반짝반짝 반짝반짝 |
散るなど芥子か蘭 皿回せ |
치루나도 케시카 란 사라 마와세 |
흩어지는 양귀비나 난초, 접시를 돌려라 |
阿 修羅薔薇 誰が問ぅ 問ぅTrue 問ぅ |
아 슈라바라 다레가 투 투 투루 투 |
아, 수라 장미, 누군가 물어 물어 True 물어 |
騒ぐ夜はUndead あの子は化モンスター |
사와구 요루와 안데도 아노 코와 바케몬스타아 |
떠들썩한 밤은 Undead 그 아이는 괴물 몬스터 |
乱心Dancin せーのでTu Tu True問ぅ |
란신 단신 세에노데 투 투 투루 투 |
발광 Dancin 하나 둘에 Tu Tu True 물어 |
修羅場 阿修羅 薔薇薔薇 (Hey coming! Got me!) |
슈라바 아슈라 바라바라 (헤이 커밍! 갓 미!) |
수라장 아수라 장미 장미 (Hey coming! Got me!) |
Yin-Yang-Yang Yin-Yang-Yang Yin-Yang-Yang YOUNG |
인-얀-얀 인-얀-얀 인-얀-얀 영 |
Yin-Yang-Yang Yin-Yang-Yang Yin-Yang-Yang YOUNG |
カッとなって殺気立っても茶菓楽観に(Suck up Luck up) |
캇토낫테 삿키 탓테모 차카랏칸니 (삿카랏카) |
발끈해서 살기를 띄워봐도 다과 낙관으로 (Suck up Luck up) |
Yin-Yang-Yang Yin-Yang-Yang Yin-Yang-Yang YOUNG |
인-얀-얀 인-얀-얀 인-얀-얀 영 |
Yin-Yang-Yang Yin-Yang-Yang Yin-Yang-Yang YOUNG |
どうせ50/50おあいこさんだから |
도오세 피프티/피프티 오아이코산다카라 |
어차피 50/50 무승부니까 |
咲かせ魔性歌 問ぅTrue Musica |
사카세 마쇼오카 투 투루 뮤우지카 |
피워내라 마성가, 물어 True Musica |
裏腹 二枚舌恵比寿さん |
우라하라 니마이지타 에비스산 |
정반대, 일구이언 에비스 씨 |
直立不動明王さん |
초쿠리츠후도오 묘오오오산 |
직립부동 명왕 씨 |
なんもかんも半分こ |
난모칸모 한분코 |
뭐든지 반으로 나눠 |
あの子絶対えーとこの子 |
아노 코 젯타이 에에토 코노 코 |
저 아인 절대로, 으음, 이 아이 |
せっせっせのSo Sorry この通り かんにんえ ご自愛 |
셋셋세노 소 소리 코노 토오리 칸닌에 고지아이 |
셋셋세에 So Sorry 지금 이대로 인내해, 몸을 조심해 |
さながら修羅場だ いやドグラでマグラだ |
사나가라 슈라바다 이야 도구라데 마구라다 |
마치 수라장이야, 아니 도그라에 마그라야 |
アイワナビー花火 燃えて散るわ 乱々々々 |
아이 와나 비 하나비 모에테 치루와 란란란란 |
아이 워너 비 불꽃놀이, 타올라 흩어질 거야, 어지럽게 |
怪体な熱帯夜 じれったいのはもう厭 |
케타이나 넷타이야 지렛타이노와 모오 이야 |
괴이한 열대야, 답답한 건 이제 됐어 |
真骨頂見せてけ |
신콧초오 미세테케 |
진면목을 보여줘 |
阿 修羅薔薇 何度も問ぅ 問ぅTrue 問ぅ |
아 슈라바라 난도모 투 투 투루 투 |
아, 수라 장미, 몇 번이고 물어 물어 True 물어 |
えげつないくらいBad さよなら化モンスター |
에게츠나이쿠라이 밧도 사요나라 바케몬스타아 |
매정할 정도로 Bad 안녕히, 괴물 몬스터 |
乱心DancinどうにもTu Tu True問ぅ |
란신 단신 도오니모 투 투 투루 투 |
발광 Dancin 어떻게 해봐도 Tu Tu True 물어 |
修羅場 阿修羅 薔薇薔薇 (Hey coming! Got me!) |
슈라바 아슈라 바라바라 (헤이 커밍! 갓 미!) |
수라장 아수라 장미 장미 (Hey coming! Got me!) |
Yin-Yang-Yang Yin-Yang-Yang Yin-Yang-Yang YOUNG |
인-얀-얀 인-얀-얀 인-얀-얀 영 |
Yin-Yang-Yang Yin-Yang-Yang Yin-Yang-Yang YOUNG |
脱兎狩って活気付いても悪漢羅漢に(ご自愛) |
닷토 캇테 캇키츠이테모 앗칸라칸니 (고지아이) |
빠르게 사냥해 활기를 띄더라도 악한나한으로 (자애) |
それいーやんか えーやんか いーひんのんか? |
소레 이이얀카 에에얀카 이이힌논카? |
그거면 된 걸까, 괜찮잖아, 없는 걸까? |
まあええ 50/50おあいこさんやから |
마아 에에 피프티/피프티 오아이코산야카라 |
뭐, 괜찮아 50/50 무승부니까 |
咲かせ魔性歌 問ぅ 問ぅTrue |
사카세 마쇼오카 투 투 투루 |
피워내라 마성가, 물어 물어 True |
誰が修羅? 呪呪呪 |
다레가 슈라? 슈 슈 슈 |
누가 수라야? 저주 저주 저주 |
フィフティ 修羅&薔薇 フィフティ |
휘후티 슈라 바라 휘후티 |
피프티 수라&장미 피프티 |
フィフティ 修羅&薔薇 フィフティ |
휘후티 슈라 바라 휘후티 |
피프티 수라&장미 피프티 |
モンスター |
몬스타아 |
몬스터 |
フィフティ 修羅&薔薇 フィフティ |
휘후티 슈라 바라 휘후티 |
피프티 수라&장미 피프티 |
フィフティ 修羅&薔薇 フィフティ |
휘후티 슈라 바라 휘후티 |
피프티 수라&장미 피프티 |
言うてる間に東洋人の別嬪さん |
유우테루 마니 토오요오닌노 벳핀산 |
말하는 동안 동양인인 미인 씨 |
鬼狩る鬼 別嬪さん |
오니 카루 오니 벳핀산 |
오니 잡는 오니, 미인 씨 |