주간 괴우 예보
정보
週間怪雨予報 | |
---|---|
출처 | Vbw_QPw9m7Q |
작곡 | 마도이 |
작사 | 마도이 |
노래 | KAITO 하츠네 미쿠 |
가사
才能ばっか跋扈状態の |
사이노오밧카 밧코 조오타이노 |
재능만 발호 상태인 |
インターネット世界情勢 |
인타아넷토 세카이조오세이 |
인터넷 세계 정세 |
優しい振りをするだけの |
야사시이 후리오 스루다케노 |
다정한 척할 뿐인 |
三番手の優等生さん |
산반테노 유우토오세이산 |
3번 타자 우등생 씨 |
平凡で堅実な |
헤이본데 켄지츠나 |
평범하고 견실한 |
僕の人生を掻っ攫って |
보쿠노 진세이오 캇사랏테 |
내 인생을 채가 줘 |
脳内で反芻する |
노오나이데 한스으스루 |
머릿속에서 되새기는 |
君の声 |
키미노 코에 |
너의 목소리 |
端末に打ち込んだ |
탄마츠니 우치콘다 |
단말기에 박아 넣은 |
偏った正義の釘は抜けない |
카타욧타 세이기노 쿠기와 누케나이 |
편향된 정의의 못은 빠지지 않아 |
善意のように見えて |
젠이노 요오니 미에테 |
선의처럼 보이지만 |
結局は同じ穴の狢 |
켓쿄쿠와 오나지 아나노 무지나 |
결국에는 한통속 |
今日も判決を |
쿄오모 한케츠오 |
오늘도 판결을 |
創造力で振り翳して |
소오조오료쿠데 후리카자시테 |
창조력으로 내세우며 |
制裁する者に仲間(笑)は |
세이사이스루 모노니 카레라와 |
제재하는 자에게 동료ㅋ는 |
手のひら返して牙をむいた |
테노히라 카에시테 키바오 무이타 |
손바닥을 뒤집고선 엄니를 드러냈네 |
観測中 IDは123…… |
칸소쿠추우 아이디와 이치니산…… |
관측 중 ID는 123…… |
行き過ぎた正義が犯した罪を |
이키스기타 세이기가 오카시타 츠미오 |
지나친 정의가 지은 죄를 |
全部消去すんの? |
젠부 쇼오쿄슨노? |
전부 소거해 버리는 거야? |
反則中 踏み越えた線は境界 |
한소쿠추우 후미코에타 센와 쿄오카이 |
반칙 중 넘어선 선은 경계 |
今更「許して」とか |
이마사라 「유루시테」토카 |
이제 와서 「용서해 줘」라느니 |
都合良すぎますね |
츠고오 요스기마스네 |
참 형편도 좋으시네요 |
不確定な未来は |
후카쿠테이나 미라이와 |
불확정의 미래는 |
誰も知らない 誰も知らないこと |
다레모 시라나이 다레모 시라나이 코토 |
아무도 모르는 아무도 모르는 일 |
何者かに成りたくて でも何者にも成れなくて |
나니모노카니 나리타쿠테 데모 나니모노니모 나레나쿠테 |
누군가가 되고 싶어서 하지만 그 누구도 되지 못해서 |
ほら目先の欲に囚われて溺れる? |
호라 메사키노 요쿠니 토라와레테 오보레루? |
봐봐, 눈앞의 욕심에 사로잡혀 빠질래? |
週間怪雨予報 |
슈우칸 카이우 요호오 |
주간 괴우 예보 |
“明け方には魚の雨が降るでしょう” |
“아케가타니와 사카나노 아메가 후루데쇼오” |
“새벽에는 생선비가 오겠습니다” |
否定をされないように 気付かないように |
히테이오 사레나이 요오니 키즈카나이 요오니 |
부정당하지 않도록 눈치채지 못하도록 |
両耳を君の声で塞ぐ |
료오미미오 키미노 코에데 후사구 |
두 귀를 너의 목소리로 틀어막아 |
「ねぇ、ちょっと聞いて」 |
「네에, 촛토 키이테」 |
「야, 좀 들어봐」 |
「ここだけの話なの、大変よ!」 |
「코코다케노 하나시나노, 타이헨요!」 |
「여기서만 하는 얘기인데, 큰일났어!」 |
会員だけ気付いてるような |
카이인다케 키즈이테루 요오나 |
회원만 알고 있을 듯한 |
この世の中の隠し事 |
코노 요노 나카노 카쿠시고토 |
이 세상의 비밀 |
現実離れした異口同音のデマ騒動 |
겐지츠바나레시타 이쿠도오온노 데마 소오도오 |
현실과 동떨어진 이구동성의 유언비어 소동 |
自分の信じたいことだけを並べた |
지분노 신지타이 코토다케오 나라베타 |
자기가 믿고 싶은 것만을 늘어놨어 |
何処かで聞きかじった |
도코카데 키키카짓타 |
어디선가 주워들은 |
誰かの文章をただ猿真似して |
다레카노 코토바오 타다 사루마네시테 |
누군가가 쓴 문장을 그저 흉내 내기만 해서 |
その場を凌げれば |
소노 바오 시노게레바 |
그 순간만을 모면한다면 |
それで無問題? |
소레데 모오만타이? |
그걸로 아무 문제 없는 거야? |
最先端機能に全寿命を |
사이센탄 키노오니 젠주묘오오 |
최첨단 기능으로 모든 수명을 |
Betして手に入れた才は |
벳토시테 테니 이레타 사이와 |
베팅해서 손에 넣은 재능은 |
じきに砂となって朽ちた |
지키니 스나토 낫테 쿠치타 |
곧 모래가 되어 썩어버렸어 |
確定した昨日は |
카쿠테이시타 키노오와 |
확정된 어제는 |
何もできない 何もできないもの |
나니모 데키나이 나니모 데키나이 모노 |
아무것도 할 수 없는 아무것도 할 수 없는 것 |
一旦折り目が付いた 心は元には戻せない |
잇탄 오리메가 츠이타 코코로와 모토니와 모도세나이 |
한번 접혀버린 마음은 되돌릴 수 없어 |
焦がした穴を継ぎ接ぎで埋めたら |
코가시타 아나오 츠기하기데 우메타라 |
눌어버린 구멍을 누덕누덕 기우면 |
週間怪雨予報 |
슈우칸 카이우 요호오 |
주간 괴우 예보 |
“明日の夜は俄か槍が降るでしょう” |
“아스노 요루와 니와카 야리가 후루데쇼오” |
“내일 밤에는 소낙창이 오겠습니다” |
遥か雲の上を流れる彗星に |
하루카 쿠모노 우에오 나가레루 호시니 |
저 멀리 구름 위 흘러가는 별이 |
息を吸われて君と沈む |
이키오 스와레테 키미토 시즈무 |
숨을 들이마셔 너와 가라앉아 |
観測中 負けず嫌いの嫉妬 |
칸소쿠추우 마케즈기라이노 싯토 |
관측 중 오기 부리는 질투 |
忘れたはずの痛みが胸を走った |
와스레타 하즈노 이타미가 무네오 하싯타 |
잊어버렸을 터인 아픔이 가슴을 찔렀어 |
反則中 踏みつけた線は限界 |
한소쿠추우 후미츠케타 센와 겐카이 |
반칙 중 짓밟은 선은 한계 |
今更「赦して」とか |
이마사라 「유루시테」토카 |
이제 와서 「용서해 줘」라느니 |
本気で言ってんの? |
혼키데 잇텐노? |
진심으로 하는 소리야? |
不確定な未来は |
후카쿠테이나 미라이와 |
불확정의 미래는 |
誰も知らない 誰も知らないけど |
다레모 시라나이 다레모 시라나이케도 |
아무도 몰라 아무도 모르지만 |
僕ら自身が描いて また僕ら自身で掴んだら |
보쿠라 지신가 에가이테 마타 보쿠라 지신데 츠칸다라 |
우리 자신이 그리고 또 우리 자신이 붙잡는다면 |
もう一度君に会える気がするから |
모오 이치도 키미니 아에루 키가 스루카라 |
다시 한번 너를 볼 수 있을 것 같아서 |
週間怪雨予報 |
슈우칸 카이우 요호오 |
주간 괴우 예보 |
“終末には涙の雨が降るでしょう” |
“슈우마츠니와 나미다노 아메가 후루데쇼오” |
“종말에는 눈물비가 내리겠습니다” |
矛盾だらけの世界線 夜明けの合図 |
무준다라케노 세카이센 요아케노 아이즈 |
모순덩어리 세계선 새벽의 신호 |
僕の傷口を君で塞ぐ |
보쿠노 키즈구치오 키미데 후사구 |
내 상처를 너로 틀어막아 |
君の声で耳を塞ぐ |
키미노 코에데 미미오 후사구 |
너의 목소리로 귀를 틀어막아 |