주간 괴우 예보
정보
| 週間怪雨予報 | |
|---|---|
| 출처 | Vbw_QPw9m7Q |
| 작곡 | 마도이 |
| 작사 | 마도이 |
| 노래 | KAITO 하츠네 미쿠 |
가사
| 才能ばっか跋扈状態の |
| 사이노오밧카 밧코 조오타이노 |
| 재능만 발호 상태인 |
| インターネット世界情勢 |
| 인타아넷토 세카이조오세이 |
| 인터넷 세계 정세 |
| 優しい振りをするだけの |
| 야사시이 후리오 스루다케노 |
| 다정한 척할 뿐인 |
| 三番手の優等生さん |
| 산반테노 유우토오세이산 |
| 3번 타자 우등생 씨 |
| 平凡で堅実な |
| 헤이본데 켄지츠나 |
| 평범하고 견실한 |
| 僕の人生を掻っ攫って |
| 보쿠노 진세이오 캇사랏테 |
| 내 인생을 채가 줘 |
| 脳内で反芻する |
| 노오나이데 한스으스루 |
| 머릿속에서 되새기는 |
| 君の声 |
| 키미노 코에 |
| 너의 목소리 |
| 端末に打ち込んだ |
| 탄마츠니 우치콘다 |
| 단말기에 박아 넣은 |
| 偏った正義の釘は抜けない |
| 카타욧타 세이기노 쿠기와 누케나이 |
| 편향된 정의의 못은 빠지지 않아 |
| 善意のように見えて |
| 젠이노 요오니 미에테 |
| 선의처럼 보이지만 |
| 結局は同じ穴の狢 |
| 켓쿄쿠와 오나지 아나노 무지나 |
| 결국에는 한통속 |
| 今日も判決を |
| 쿄오모 한케츠오 |
| 오늘도 판결을 |
| 創造力で振り翳して |
| 소오조오료쿠데 후리카자시테 |
| 창조력으로 내세우며 |
| 制裁する者に仲間(笑)は |
| 세이사이스루 모노니 카레라와 |
| 제재하는 자에게 동료ㅋ는 |
| 手のひら返して牙をむいた |
| 테노히라 카에시테 키바오 무이타 |
| 손바닥을 뒤집고선 엄니를 드러냈네 |
| 観測中 IDは123…… |
| 칸소쿠추우 아이디와 이치니산…… |
| 관측 중 ID는 123…… |
| 行き過ぎた正義が犯した罪を |
| 이키스기타 세이기가 오카시타 츠미오 |
| 지나친 정의가 지은 죄를 |
| 全部消去すんの? |
| 젠부 쇼오쿄슨노? |
| 전부 소거해 버리는 거야? |
| 反則中 踏み越えた線は境界 |
| 한소쿠추우 후미코에타 센와 쿄오카이 |
| 반칙 중 넘어선 선은 경계 |
| 今更「許して」とか |
| 이마사라 「유루시테」토카 |
| 이제 와서 「용서해 줘」라느니 |
| 都合良すぎますね |
| 츠고오 요스기마스네 |
| 참 형편도 좋으시네요 |
| 不確定な未来は |
| 후카쿠테이나 미라이와 |
| 불확정의 미래는 |
| 誰も知らない 誰も知らないこと |
| 다레모 시라나이 다레모 시라나이 코토 |
| 아무도 모르는 아무도 모르는 일 |
| 何者かに成りたくて でも何者にも成れなくて |
| 나니모노카니 나리타쿠테 데모 나니모노니모 나레나쿠테 |
| 누군가가 되고 싶어서 하지만 그 누구도 되지 못해서 |
| ほら目先の欲に囚われて溺れる? |
| 호라 메사키노 요쿠니 토라와레테 오보레루? |
| 봐봐, 눈앞의 욕심에 사로잡혀 빠질래? |
| 週間怪雨予報 |
| 슈우칸 카이우 요호오 |
| 주간 괴우 예보 |
| “明け方には魚の雨が降るでしょう” |
| “아케가타니와 사카나노 아메가 후루데쇼오” |
| “새벽에는 생선비가 오겠습니다” |
| 否定をされないように 気付かないように |
| 히테이오 사레나이 요오니 키즈카나이 요오니 |
| 부정당하지 않도록 눈치채지 못하도록 |
| 両耳を君の声で塞ぐ |
| 료오미미오 키미노 코에데 후사구 |
| 두 귀를 너의 목소리로 틀어막아 |
| 「ねぇ、ちょっと聞いて」 |
| 「네에, 촛토 키이테」 |
| 「야, 좀 들어봐」 |
| 「ここだけの話なの、大変よ!」 |
| 「코코다케노 하나시나노, 타이헨요!」 |
| 「여기서만 하는 얘기인데, 큰일났어!」 |
| 会員だけ気付いてるような |
| 카이인다케 키즈이테루 요오나 |
| 회원만 알고 있을 듯한 |
| この世の中の隠し事 |
| 코노 요노 나카노 카쿠시고토 |
| 이 세상의 비밀 |
| 現実離れした異口同音のデマ騒動 |
| 겐지츠바나레시타 이쿠도오온노 데마 소오도오 |
| 현실과 동떨어진 이구동성의 유언비어 소동 |
| 自分の信じたいことだけを並べた |
| 지분노 신지타이 코토다케오 나라베타 |
| 자기가 믿고 싶은 것만을 늘어놨어 |
| 何処かで聞きかじった |
| 도코카데 키키카짓타 |
| 어디선가 주워들은 |
| 誰かの文章をただ猿真似して |
| 다레카노 코토바오 타다 사루마네시테 |
| 누군가가 쓴 문장을 그저 흉내 내기만 해서 |
| その場を凌げれば |
| 소노 바오 시노게레바 |
| 그 순간만을 모면한다면 |
| それで無問題? |
| 소레데 모오만타이? |
| 그걸로 아무 문제 없는 거야? |
| 最先端機能に全寿命を |
| 사이센탄 키노오니 젠주묘오오 |
| 최첨단 기능으로 모든 수명을 |
| Betして手に入れた才は |
| 벳토시테 테니 이레타 사이와 |
| 베팅해서 손에 넣은 재능은 |
| じきに砂となって朽ちた |
| 지키니 스나토 낫테 쿠치타 |
| 곧 모래가 되어 썩어버렸어 |
| 確定した昨日は |
| 카쿠테이시타 키노오와 |
| 확정된 어제는 |
| 何もできない 何もできないもの |
| 나니모 데키나이 나니모 데키나이 모노 |
| 아무것도 할 수 없는 아무것도 할 수 없는 것 |
| 一旦折り目が付いた 心は元には戻せない |
| 잇탄 오리메가 츠이타 코코로와 모토니와 모도세나이 |
| 한번 접혀버린 마음은 되돌릴 수 없어 |
| 焦がした穴を継ぎ接ぎで埋めたら |
| 코가시타 아나오 츠기하기데 우메타라 |
| 눌어버린 구멍을 누덕누덕 기우면 |
| 週間怪雨予報 |
| 슈우칸 카이우 요호오 |
| 주간 괴우 예보 |
| “明日の夜は俄か槍が降るでしょう” |
| “아스노 요루와 니와카 야리가 후루데쇼오” |
| “내일 밤에는 소낙창이 오겠습니다” |
| 遥か雲の上を流れる彗星に |
| 하루카 쿠모노 우에오 나가레루 호시니 |
| 저 멀리 구름 위 흘러가는 별이 |
| 息を吸われて君と沈む |
| 이키오 스와레테 키미토 시즈무 |
| 숨을 들이마셔 너와 가라앉아 |
| 観測中 負けず嫌いの嫉妬 |
| 칸소쿠추우 마케즈기라이노 싯토 |
| 관측 중 오기 부리는 질투 |
| 忘れたはずの痛みが胸を走った |
| 와스레타 하즈노 이타미가 무네오 하싯타 |
| 잊어버렸을 터인 아픔이 가슴을 찔렀어 |
| 反則中 踏みつけた線は限界 |
| 한소쿠추우 후미츠케타 센와 겐카이 |
| 반칙 중 짓밟은 선은 한계 |
| 今更「赦して」とか |
| 이마사라 「유루시테」토카 |
| 이제 와서 「용서해 줘」라느니 |
| 本気で言ってんの? |
| 혼키데 잇텐노? |
| 진심으로 하는 소리야? |
| 不確定な未来は |
| 후카쿠테이나 미라이와 |
| 불확정의 미래는 |
| 誰も知らない 誰も知らないけど |
| 다레모 시라나이 다레모 시라나이케도 |
| 아무도 몰라 아무도 모르지만 |
| 僕ら自身が描いて また僕ら自身で掴んだら |
| 보쿠라 지신가 에가이테 마타 보쿠라 지신데 츠칸다라 |
| 우리 자신이 그리고 또 우리 자신이 붙잡는다면 |
| もう一度君に会える気がするから |
| 모오 이치도 키미니 아에루 키가 스루카라 |
| 다시 한번 너를 볼 수 있을 것 같아서 |
| 週間怪雨予報 |
| 슈우칸 카이우 요호오 |
| 주간 괴우 예보 |
| “終末には涙の雨が降るでしょう” |
| “슈우마츠니와 나미다노 아메가 후루데쇼오” |
| “종말에는 눈물비가 내리겠습니다” |
| 矛盾だらけの世界線 夜明けの合図 |
| 무준다라케노 세카이센 요아케노 아이즈 |
| 모순덩어리 세계선 새벽의 신호 |
| 僕の傷口を君で塞ぐ |
| 보쿠노 키즈구치오 키미데 후사구 |
| 내 상처를 너로 틀어막아 |
| 君の声で耳を塞ぐ |
| 키미노 코에데 미미오 후사구 |
| 너의 목소리로 귀를 틀어막아 |
댓글
새 댓글 추가




