何処にも無いと嘆いてみた |
도코니모 나이토 나게이테미타 |
어디에도 없다고 한탄했어 |
身体はまだ寝具の上 |
카라다와 마다 벳도노 우에 |
몸은 아직 침대 위 |
まだ知らない言葉が欲しいから |
마다 시라나이 코토바가 호시이카라 |
아직 모르는 말을 원하니까 |
モーニングはパンケーキにしよう |
모오닝구와 판케에키니 시요오 |
아침은 팬케이크로 하자 |
空白も無い縒れたピアノ |
쿠우하쿠모 나이 요레타 피아노 |
빈 곳도 없이 낡은 피아노 |
何処かでまだ安堵して |
도코카데 마다 안도시테 |
어딘가에서 아직 안도하며 |
可も不可もない貴方にだけ |
카모 후카모 나이 아나타니다케 |
무난한 너에게만 |
見せたい私だった |
미세타이 와타시닷타 |
보여주고 싶은 나였어 |
失くしたものばかり探してしまうのは |
나쿠시타 모노바카리 사가시테 시마우노와 |
잃어버린 물건만 찾게 되는 것은 |
降り積もる後悔に埋もれて身が重いから |
후리츠모루 코오카이니 우모레테 미가 오모이카라 |
쌓여가는 후회에 묻혀 몸이 무거워져서야 |
あの時選べなかった道の先に |
아노 토키 에라베나캇타 미치노 사키니 |
그때 고를 수 없었던 길 끝에 |
何があるのか 誰が待つのか |
나니가 아루노카 다레가 마츠노카 |
무엇이 있을까, 누가 기다릴까 |
これで良いのか 良い訳は無いけど |
코레데 이이노카 이이와케와 나이케도 |
이걸로 괜찮은 걸까, 변명의 여지는 없지만 |
堕落で自堕落な僕らは 酷く愛されたいと願うまま |
다라쿠데 지다라쿠나 보쿠라와 히도쿠 아이사레타이토 네가우마마 |
타락하여 방종한 우리는 몹시 사랑받고 싶다고 바랄 뿐 |
鈍らな心臓を貫く弾丸を待っている |
나마쿠라나 신조오오 츠라누쿠 부렛토오 맛테이루 |
둔해진 심장을 꿰뚫는 총알을 기다리고 있어 |
どうせ愛など街で買えるのに 夢なんて朝には変わるのに |
도오세 아이나도 마치데 카에루노니 유메난테 아시타니와 카와루노니 |
어차피 사랑은 거리에서 살 수 있는데, 꿈은 아침에 바뀌는데 |
どうして足りないこの心が寂しいと叫ぶ? |
도오시테 타리나이 코노 코코로가 사비시이토 사케부 |
왜 부족한 이 마음이 외롭다고 외칠까? |
いつか貴方が忘れた指先で また歌うような音を弾きたい |
이츠카 아나타가 와스레타 유비사키데 마타 우타우요오나 오토오 하지키타이 |
언젠가 네가 잊고 있던 손끝으로 다시 노래하는 듯한 소리를 연주하고 싶어 |
その時が来るのを待つわ |
소노 토키가 쿠루노오 마츠와 |
그때가 오길 기다릴게 |
つまらないとか嘆くたびに細胞一つが死んでゆく |
츠마라나이토카 나게쿠 타비니 사이보오 히토츠가 신데유쿠 |
지루하다고 한탄할 때마다 세포 하나가 죽어가 |
誠実であろうと足掻く君はとても美しかった |
세이지츠데 아로오토 아가쿠 키미와 토테모 우츠쿠시캇타 |
성실하게 발버둥 치는 너는 무척 아름다웠어 |
失くしたものばかり求めてしまうなら |
나쿠시타 모노바카리 모토메테 시마우나라 |
잃어버린 물건만 찾는다면 |
地続きの今日明日には何を期待したら良いのか |
지츠즈키노 쿄오 아시타니와 나니오 키타이시타라 이이노카 |
이어진 오늘과 내일에는 무엇을 기대해야 좋을까 |
あの時許せなかった貴方のこと |
아노 토키 유루세나캇타 아나타노 코토 |
그때 용서할 수 없었던 너를 |
もう許したくて 許せなくて |
모오 유루시타쿠테 유루세나쿠테 |
이제는 용서하고 싶어서, 용서할 수 없어서 |
腹に落ちる言葉を編む度 |
하라니 오치루 코토바오 아무 타비 |
납득되는 말을 엮을 때마다 |
どうしても、 |
도오시테모 |
어쩔 수 없이, |
散々だって宣った 君が心の奥で笑うのだ |
산잔닷테 노타맛타 키미가 코코로노 오쿠데 와라우노다 |
산산조각 났다고 선언한 네가 마음속으로 웃어 |
胸に空いた痕から思い出す 目が明く様な青 |
무네니 아이타 아토카라 오모이다스 메가 아쿠요오나 아오 |
가슴에 남은 흉터에서 떠오르는 눈부신 푸른색 |
どうせ |
도오세 |
어차피 |
さよならだって謳うのに どこか寂しいなんて思うから |
사요나라닷테 우타우노니 도코카 사비시이난테 오모우카라 |
작별을 외치면서도 어딘가 모르게 쓸쓸한 기분이 드니까 |
思い込んで転んだ僕らは 何も解って無かった |
오모이콘데 코론다 보쿠라와 나니모 와캇테 나캇타 |
착각에 빠져 넘어진 우리는 아무것도 몰랐어 |
堕落で自堕落な僕らの すべてを貫く銀の弾丸 |
다라쿠데 지다라쿠나 보쿠라노 스베테오 츠라누쿠 시루바아 부렛도 |
타락하여 방종한 우리의 모든 것을 꿰뚫는 은총알 |
永遠に来ないその灯りを待ち続けている |
에이엔니 코나이 소노 아카리오 마치츠즈케테이루 |
영원히 오지 않을 그 불빛을 계속 기다리고 있어 |
敗戦処理で握った引き金に 絡んだ蔓が花に変わる迄 |
하이센 쇼리데 니깃타 히키가네니 카란다 츠루가 하나니 카와루마데 |
패전 처리를 위해 쥔 방아쇠에 얽힌 덩굴이 꽃으로 변할 때까지 |
音も無い日々を引き摺って生きてゆく |
오토모 나이 히비오 히키즛테 이키테유쿠 |
소리도 없는 나날을 질질 끌며 살아가 |
堕落で自堕落な僕らに 報いの鐘が鳴るその時まで |
다라쿠데 지다라쿠나 보쿠라니 무쿠이노 카네가 나루 소노 토키마데 |
타락하여 방종한 우리에게 심판의 종이 울리는 그때까지 |
当てもない今日が終わるようにひたすら祈っていた |
아테모나이 쿄오가 오와루요오니 히타스라 이놋테이타 |
아무 의미 없는 오늘이 끝나길 간절히 기도했어 |
どうせ |
도오세 |
어차피 |
さよならだって謳うのに どこか寂しいなんて思うから |
사요나라닷테 우타우노니 도코카 사비시이난테 오모우카라 |
작별을 외치면서도 어딘가 모르게 쓸쓸한 기분이 드니까 |
じゃあ心の裏は何なのか私は知りたい |
자아 코코로노 우라와 난나노카 와타시와 시리타이 |
그럼, 마음의 반대는 무엇인지 나는 알고 싶어 |
いつか貴方を忘れたこの足で 何にも無いなんて踊りたい |
이츠카 아나타오 와스레타 코노 아시데 난니모 나이난테 오도리타이 |
언젠가 너를 잊은 이 발로 아무것도 없는 곳에서 춤추고 싶어 |
その時が来るのを待つわ |
소노 토키가 쿠루노오 마츠와 |
그때가 오길 기다릴게 |
本気の出し方も忘れて もう終わりだねって擬態して |
혼키노 다시카타모 와스레테 모오 오와리다넷테 기타이시테 |
마음을 다하는 방법도 잊고 더는 방법이 없다는 척을 하며 |
あなたの引き金を待つわ |
아나타노 히키가네오 마츠와 |
너의 방아쇠를 기다릴게 |