친우
정보
シンユウ | |
---|---|
출처 | A0W3FVz0i2Q |
작곡 | wotaku |
작사 | wotaku |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
騙りあったカンパニュラ |
카타리앗타 칸파뉴라 |
속고 속였던 캄파눌라 |
身体カッタータトゥー生 |
카라다 캇타아 타투우 세이 |
신체 컷터 타투 생 |
パクりラッパータイトヴィーナス |
파쿠리 랏파아 타이토 비이나스 |
표절 래퍼 타이트 비너스 |
からかった罰で口づけ |
카라캇타 바츠데 쿠치즈케 |
놀린 벌로는 입맞춤 |
ねえサボらない? |
네에 사보라나이 |
저기 땡땡이칠래? |
昨日もバイトだって |
키노오모 바이토닷테 |
어제도 알바였는데 |
変わったよね なんか |
카왓타요네 난카 |
변했네 어딘가 |
ちょっとキモいかもって |
촛토 키모이카못테 |
좀 역겨울지도 |
へえなるほど |
헤에 나루호도 |
헤에 그렇구나 |
詳しいんですね そっか |
쿠와시인데스네 솟카 |
잘 아시네요 그렇구나 |
ところでその服 |
토코노데 소노 후쿠 |
근데 그 옷 |
ちょっと派手かもなんて |
촛토 하데카모난테 |
좀 요란하지 싶기도 |
なんで私なんかと笑顔で |
난데 와타시난카토 에가오데 |
어째서 나 같은 거랑 웃는 얼굴로 |
話してくれるんだろうって |
하나시테 쿠레룬다로옷테 |
얘기를 나눠 주는 걸까 하고 |
ごめんね 香水はちょっとダメで |
고멘네 코오스이와 촛토 다메데 |
미안 향수는 좀 별로라 |
苦手なんだ少しだけ |
니가테난다 스코시다케 |
거슬리거든 조금 |
いらない いらない うるさいよ |
이라나이 이라나이 우루사이요 |
필요없어 필요없어 시끄럽다고 |
どうやったって興味ない |
도오얏탓테 쿄오미나이 |
어떻게 한들 흥미 없어 |
簡単だったね ほら 壊れてしまう |
칸탄닷타네 호라 코와레테시마우 |
간단했었네 봐봐 망가져 버려 |
プラマイでフラットになった |
프라마이데 후랏토니 낫타 |
플마해서 플랫이 된 |
三角形の関係は |
산카쿠케에노 칸케이와 |
삼각형의 관계는 |
反対の矢印で廻り始める |
한타이노 야지루시데 마와리하지메루 |
반대 방향 화살표로 돌아가기 시작해 |
騙りあったカンパニュラ |
카타리앗타 칸파뉴라 |
속고 속였던 캄파눌라 |
刈り取った造花 |
카리톳타 조오카 |
잘라낸 조화 |
ああ くだらない |
아아 쿠다라나이 |
아아 같지도 않네 |
キャッチに唾を吐いた |
캿치니 츠바오 하이타 |
캐치에 침을 뱉었어 |
「しょうがない」が通れば |
쇼오가나이 가 토오레바 |
「어쩔 수 없이」가 통할 거면 |
法律は要らねえな |
호오리츠와 이라네에나 |
법률같은 건 필요 없겠지 |
もう許さない |
모오 유루사나이 |
더는 용서하지 못해 |
酔いが醒めたら泣いちゃう |
요이가 사메타라 나이차우 |
술기운이 깨면 울어버려 |
雨が降ってないのに |
아메가 훗테나이노니 |
비가 내리지 않는데 |
傘を盗って壊した |
카사오 누슷테 코와시타 |
우산을 훔쳐다 망가뜨렸어 |
なんでお前なんかが笑顔で |
난데 오마에난카가 에가오데 |
어째서 너 같은 게 웃는 얼굴로 |
楽しくしてるんだろうって |
타노시쿠 시테룬다로옷테 |
즐겁게 지내고 있는 거냐며 |
悪いね イラついてんだ今日は |
와루이네 이라츠이텐다 쿄오와 |
미안 열불이 올라서 오늘은 |
誰でもいいからアタマ |
다레데모 이이카라 아타마 |
누구든 좋으니까 머리를 |
撫でて |
나데테 |
쓰다듬어줘 |
撫でて |
나데테 |
쓰다음어줘 |
空気すら痛い炎症になって |
쿠우키스라 이타이 엔쇼오니 낫테 |
공기조차 아픈 염증이 되어 |
応急処置が欲しい |
오오큐우쇼치가 호시이 |
응급처치가 필요해 |
ごめんね 本当は愛してないけど |
고멘네 혼토오와 아이시테나이케도 |
미안 사실은 사랑하지 않지만 |
今夜だけは傍に居て |
콘야다케와 소바니 이테 |
오늘 밤 만큼은 곁에 있어 |
足りない 足りない 噛みたいよ |
타리나이 타리나이 카미타이요 |
부족해 부족해 물어뜯고 싶어 |
どうなったって興味ない |
도오낫탓테 쿄오미나이 |
어떻게 되든 흥미 없어 |
簡単だったね ほら 忘れてしまう |
칸탄닷타네 호라 와스레테시마우 |
간단했었네 봐봐 잊어버려 |
ほら態度がなっちゃいないな |
호라 타이도가 낫차이나이나 |
자 태도가 돼먹질 않았네 |
案外猫みたいな声だ |
안가이 네코미타이나 코에다 |
의외로 고양이 같은 목소리야 |
体温がフィクションみたいに優しい |
타이온가 휘쿠숀미타이니 야사시이 |
체온이 픽션처럼 부드러워 |
騙りあったカンパニュラ |
카타리앗타 칸파뉴라 |
속고 속였던 캄파눌라 |
誰だって造花 |
다레닷테 조오카 |
누구든지 조화 |
パクリあったサンクチュアリ |
파쿠리앗타 산쿠추아리 |
베끼고 베껴온 생츄어리 |
戦った行間 |
타타캇다 교오칸 |
싸웠던 행간 |
好きだったのか? |
스키닷타노카 |
좋아했었어? |
からかった罰で口づけ |
카라캇타 바츠데 쿠치즈케 |
놀린 벌로는 입맞춤 |