친우
정보
| シンユウ | |
|---|---|
| 출처 | A0W3FVz0i2Q |
| 작곡 | wotaku |
| 작사 | wotaku |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| 騙りあったカンパニュラ |
| 카타리앗타 칸파뉴라 |
| 속고 속였던 캄파눌라 |
| 身体カッタータトゥー生 |
| 카라다 캇타아 타투우 세이 |
| 신체 컷터 타투 생 |
| パクりラッパータイトヴィーナス |
| 파쿠리 랏파아 타이토 비이나스 |
| 표절 래퍼 타이트 비너스 |
| からかった罰で口づけ |
| 카라캇타 바츠데 쿠치즈케 |
| 놀린 벌로는 입맞춤 |
| ねえサボらない? |
| 네에 사보라나이 |
| 저기 땡땡이칠래? |
| 昨日もバイトだって |
| 키노오모 바이토닷테 |
| 어제도 알바였는데 |
| 変わったよね なんか |
| 카왓타요네 난카 |
| 변했네 어딘가 |
| ちょっとキモいかもって |
| 촛토 키모이카못테 |
| 좀 역겨울지도 |
| へえなるほど |
| 헤에 나루호도 |
| 헤에 그렇구나 |
| 詳しいんですね そっか |
| 쿠와시인데스네 솟카 |
| 잘 아시네요 그렇구나 |
| ところでその服 |
| 토코노데 소노 후쿠 |
| 근데 그 옷 |
| ちょっと派手かもなんて |
| 촛토 하데카모난테 |
| 좀 요란하지 싶기도 |
| なんで私なんかと笑顔で |
| 난데 와타시난카토 에가오데 |
| 어째서 나 같은 거랑 웃는 얼굴로 |
| 話してくれるんだろうって |
| 하나시테 쿠레룬다로옷테 |
| 얘기를 나눠 주는 걸까 하고 |
| ごめんね 香水はちょっとダメで |
| 고멘네 코오스이와 촛토 다메데 |
| 미안 향수는 좀 별로라 |
| 苦手なんだ少しだけ |
| 니가테난다 스코시다케 |
| 거슬리거든 조금 |
| いらない いらない うるさいよ |
| 이라나이 이라나이 우루사이요 |
| 필요없어 필요없어 시끄럽다고 |
| どうやったって興味ない |
| 도오얏탓테 쿄오미나이 |
| 어떻게 한들 흥미 없어 |
| 簡単だったね ほら 壊れてしまう |
| 칸탄닷타네 호라 코와레테시마우 |
| 간단했었네 봐봐 망가져 버려 |
| プラマイでフラットになった |
| 프라마이데 후랏토니 낫타 |
| 플마해서 플랫이 된 |
| 三角形の関係は |
| 산카쿠케에노 칸케이와 |
| 삼각형의 관계는 |
| 反対の矢印で廻り始める |
| 한타이노 야지루시데 마와리하지메루 |
| 반대 방향 화살표로 돌아가기 시작해 |
| 騙りあったカンパニュラ |
| 카타리앗타 칸파뉴라 |
| 속고 속였던 캄파눌라 |
| 刈り取った造花 |
| 카리톳타 조오카 |
| 잘라낸 조화 |
| ああ くだらない |
| 아아 쿠다라나이 |
| 아아 같지도 않네 |
| キャッチに唾を吐いた |
| 캿치니 츠바오 하이타 |
| 캐치에 침을 뱉었어 |
| 「しょうがない」が通れば |
| 쇼오가나이 가 토오레바 |
| 「어쩔 수 없이」가 통할 거면 |
| 法律は要らねえな |
| 호오리츠와 이라네에나 |
| 법률같은 건 필요 없겠지 |
| もう許さない |
| 모오 유루사나이 |
| 더는 용서하지 못해 |
| 酔いが醒めたら泣いちゃう |
| 요이가 사메타라 나이차우 |
| 술기운이 깨면 울어버려 |
| 雨が降ってないのに |
| 아메가 훗테나이노니 |
| 비가 내리지 않는데 |
| 傘を盗って壊した |
| 카사오 누슷테 코와시타 |
| 우산을 훔쳐다 망가뜨렸어 |
| なんでお前なんかが笑顔で |
| 난데 오마에난카가 에가오데 |
| 어째서 너 같은 게 웃는 얼굴로 |
| 楽しくしてるんだろうって |
| 타노시쿠 시테룬다로옷테 |
| 즐겁게 지내고 있는 거냐며 |
| 悪いね イラついてんだ今日は |
| 와루이네 이라츠이텐다 쿄오와 |
| 미안 열불이 올라서 오늘은 |
| 誰でもいいからアタマ |
| 다레데모 이이카라 아타마 |
| 누구든 좋으니까 머리를 |
| 撫でて |
| 나데테 |
| 쓰다듬어줘 |
| 撫でて |
| 나데테 |
| 쓰다음어줘 |
| 空気すら痛い炎症になって |
| 쿠우키스라 이타이 엔쇼오니 낫테 |
| 공기조차 아픈 염증이 되어 |
| 応急処置が欲しい |
| 오오큐우쇼치가 호시이 |
| 응급처치가 필요해 |
| ごめんね 本当は愛してないけど |
| 고멘네 혼토오와 아이시테나이케도 |
| 미안 사실은 사랑하지 않지만 |
| 今夜だけは傍に居て |
| 콘야다케와 소바니 이테 |
| 오늘 밤 만큼은 곁에 있어 |
| 足りない 足りない 噛みたいよ |
| 타리나이 타리나이 카미타이요 |
| 부족해 부족해 물어뜯고 싶어 |
| どうなったって興味ない |
| 도오낫탓테 쿄오미나이 |
| 어떻게 되든 흥미 없어 |
| 簡単だったね ほら 忘れてしまう |
| 칸탄닷타네 호라 와스레테시마우 |
| 간단했었네 봐봐 잊어버려 |
| ほら態度がなっちゃいないな |
| 호라 타이도가 낫차이나이나 |
| 자 태도가 돼먹질 않았네 |
| 案外猫みたいな声だ |
| 안가이 네코미타이나 코에다 |
| 의외로 고양이 같은 목소리야 |
| 体温がフィクションみたいに優しい |
| 타이온가 휘쿠숀미타이니 야사시이 |
| 체온이 픽션처럼 부드러워 |
| 騙りあったカンパニュラ |
| 카타리앗타 칸파뉴라 |
| 속고 속였던 캄파눌라 |
| 誰だって造花 |
| 다레닷테 조오카 |
| 누구든지 조화 |
| パクリあったサンクチュアリ |
| 파쿠리앗타 산쿠추아리 |
| 베끼고 베껴온 생츄어리 |
| 戦った行間 |
| 타타캇다 교오칸 |
| 싸웠던 행간 |
| 好きだったのか? |
| 스키닷타노카 |
| 좋아했었어? |
| からかった罰で口づけ |
| 카라캇타 바츠데 쿠치즈케 |
| 놀린 벌로는 입맞춤 |
댓글
새 댓글 추가




