꽃을 노래하다

정보

花を唄う
출처 sm38186882
작곡 시노
작사 시노
노래 하츠네 미쿠

가사

何か見つめる君 近くて遠い
나니카 미츠메루 키미 치카쿠테 토오이
무언가를 바라보는 너, 가깝고도 멀어
伸びた爪 冷めた手で 握る手が痛い
노비타 츠메 사메타 테데 니기루 테가 이타이
길어진 손톱, 차가워진 손으로 쥐었던 손이 아파
それでも私は あの花のような笑顔で
소레데모 와타시와 아노 하나노 요오나 에가오데
그런데도 난 저 꽃과도 같은 미소로
君と笑うの 偉いでしょ?
키미토 와라우노 에라이데쇼?
너와 함께 웃는 거야, 대단하지?
桜の花舞う季節
사쿠라노 하나마우 키세츠
벚꽃이 흩날리는 계절
「さよなら」その一言が言えず
「사요나라」소노 히토코토가 이에즈
「잘 있어」그 한 마디를 하지 못한 채
きっと心の中から消えず
킷토 코코로노 나카카라 키에즈
분명 마음에서 사라지지 않은 채
私 ずっと 一人なの?
와타시 즛토 히토리나노?
난 계속 혼자인 거야?
目の前に咲いた花
메노 마에니 사이타 하나
눈앞에 피어난 꽃
この世の何よりも 色付いて
코노 요노 나니요리모 이로즈이테
이 세상 그 무엇보다도 물들어있어
手を伸ばしても 触れないから
테오 노바시테모 후레나이카라
손을 뻗어도 닿을 수가 없어서
夢見の花を一人 握ってた
유메미노 하나오 히토리 니깃테타
꿈 속의 꽃을 혼자 쥐고 있었어
揺蕩う唄 唄う 花の唄
타유타우 우타 우타우 하나노 우타
흔들리는 노래를 불러, 꽃의 노래를
口遊んで 歩く
쿠치즈산데 아루쿠
흥얼거리며 걸어가
何か掴んでたはずの手が
나니카 츠칸데타 하즈노 테가
무언가를 붙잡고 있었을 손이
空に溶けていた 花を掴んだ
소라니 토케테이타 하나오 츠칸다
하늘에 녹아들어가던 꽃을 붙잡았어
光差す君の横顔は
히카리 사스 키미노 요코가오와
빛이 비치는 너의 옆모습은
とても綺麗で
토테모 키레이데
너무나 아름다워서
思わず息を飲み込んで
오모와즈 이키오 노미콘데
나도 모르게 숨을 삼키고
ただ戸惑う
타다 토마도우
그저 망설여
ねぇ、待って? 届かないなら
네에, 맛테? 토도카나이나라
있지, 기다려줄래? 닿을 수 없다면
私はただ君の幸せを願おう
와타시와 타다 키미노 시아와세오 네가오오
나는 그저 너의 행복을 바랄게
これでいいって自分に言い聞かせるの
코레데 이잇테 지분니 이이키카세루노
이거면 됐다고, 스스로를 타이르는 거야
物憂げに 見つめた 君に唄う
모노우게니 미츠메타 키미니 우타우
울적하게 바라보던, 너에게 노래해
天邪鬼な 希う唄
아마노쟈쿠나 코이네가우 우타
심술궂은, 열망의 노래를
ここじゃない どこかの誰かを 見てた
코코쟈 나이 도코카노 다레카오 미테타
여기가 아닌 어딘가의 누군가를 보고 있었어
ここじゃない どこかに咲いている花を
코코쟈 나이 도코카니 사이테이루 하나오
여기가 아닌 어딘가에 피어있는 꽃을
それでも私は あの花のような笑顔で
소레데모 와타시와 아노 하나노 요오나 에가오데
그런데도 난 저 꽃과도 같은 미소로
君と笑うの 辛いでしょ?
키미토 와라우노 츠라이데쇼?
너와 함께 웃는 거야, 괴롭잖아?
知らないところで 君は一人で
시라나이 토코로데 키미와 히토리데
모르는 곳에서, 너는 혼자서
大人になってゆく
오토나니 낫테유쿠
어른이 되어가
どうしても 大人に成れずに
도오시테모 오토나니 나레즈니
아무리 해도 어른이 되지 못하고
子供のままの 私を置いてゆく
코도모노 마마노 와타시오 오이테유쿠
아직 어린 아이인 나를 두고 떠나가
届かないって分かってたって
토도카나잇테 와캇테탓테
닿을 수 없다는 걸 알고 있어도
必死に伸ばした手のヒラ
힛시니 노바시타 테노히라
필사적으로 뻗었던 손바닥
ヒラヒラ舞う桜の 花ビラ
히라히라 마우 사쿠라노 하나비라
팔랑팔랑 흩날리는 벚꽃잎
儚い夢見る季節
하카나이 유메미루 키세츠
덧없는 꿈을 꾸는 계절
「さよなら」その一言が言えず
「사요나라」소노 히토코토가 이에즈
「잘 있어」그 한 마디를 하지 못한 채
きっと心の中から消えず
킷토 코코로노 나카카라 키에즈
분명 마음에서 사라지지 않은 채
私 ずっと 一人なの?
와타시 즛토 히토리나노?
난 계속 혼자인 거야?
目の前に咲いた花
메노 마에니 사이타 하나
눈앞에 피어난 꽃
この世の何よりも 色付いて
코노 요노 나니요리모 이로즈이테
이 세상 그 무엇보다도 물들어있어
手を伸ばしても 触れないから
테오 노바시테모 후레나이카라
손을 뻗어도 닿을 수가 없어서
夢見の花を一人 握ってた
유메미노 하나오 히토리 니깃테타
꿈 속의 꽃을 혼자 쥐고 있었어
揺蕩う唄 唄う 花の唄
타유타우 우타 우타우 하나노 우타
흔들리는 노래를 불러, 꽃의 노래를
口、杜撰で 歩く
쿠치, 즈산데 아루쿠
엉터리로 부르며, 걸어가
何か掴んでたはずの手が
나니카 츠칸데타 하즈노 테가
무언가를 붙잡고 있었을 손이
空に溶けていた 花を掴んだ
소라니 토케테이타 하나오 츠칸다
하늘에 녹아들어가던 꽃을 붙잡았어
光差す君の横顔は
히카리 사스 키미노 요코가오와
빛이 비치는 너의 옆모습은
とても綺麗で
토테모 키레이데
너무나 아름다워서
思わず息を飲み込んで
오모와즈 이키오 노미콘데
나도 모르게 숨을 삼키고
ただ戸惑う
타다 토마도우
그저 망설여
ねぇ、待って? 届かないから
네에, 맛테? 토도카나이카라
있지, 기다려줄래? 닿을 수 없을 테니까
私はただ君の幸せを願おう
와타시와 타다 키미노 시아와세오 네가오오
나는 그저 너의 행복을 바랄게
これでいいって自分に言い聞かせるの
코레데 이잇테 지분니 이이키카세루노
이거면 됐다고, 스스로를 타이르는 거야
物憂げに 見つめた 君に唄う
모노우게니 미츠메타 키미니 우타우
울적하게 바라보던, 너에게 노래해
天邪鬼な 希う唄
아마노쟈쿠나 코이네가우 우타
심술궂은, 열망의 노래를
待って? 届かないけど
맛테? 토도카나이케도
기다려줄래? 닿을 수 없겠지만
ねぇ、待って 舞って 待って 言ってたって
네에, 맛테 맛테 맛테 잇테탓테
있잖아, 기다려줘, 흩날려줘, 기다려줘, 말해봐도
去って きっと 泣いて 咲いて
삿테 킷토 나이테 사이테
떠나서, 분명, 울고, 피어나
待って 舞って 待って 言ってたって
맛테 맛테 맛테 잇테탓테
기다려줘, 흩날려줘, 기다려줘, 말해봐도
去って まって まって
삿테 맛테 맛테
떠나고, 기다려, 흩날려
夢見草握り 君に唄う
유메미쿠사 니기리 키미니 우타우
몽견초를 쥔 채로, 너에게 노래해
天邪鬼な恋、願う唄
아마노쟈쿠나 코이, 네가우 우타
심술궂은 사랑, 희망의 노래를

댓글

새 댓글 추가
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 페이지 컨텐츠는 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 4.0 라이선스를 따릅니다.