노래쟁이의 노래
정보
うたうたいのうた | |
---|---|
출처 | sm13119619 |
작곡 | 나노우 |
작사 | 나노우 |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
ラララ 僕のご主人は歌唄い |
라라라 보쿠노 고슈신와 우타우타이 |
라라라 나의 주인은 노래쟁이 |
誇らしげな顔して言葉を吐く |
호코라시게나 카오시테 코토바오 하쿠 |
자랑스러운 얼굴을 하고서 말을 뱉어내 |
くだらないと人は言う ありふれた歌 |
쿠다라나이토 히토와 유우 아리후레타 우타 |
시시하다고 사람들은 말해 흔한 노래라며 |
まだ僕らが幸せだった頃の話 |
마다 보쿠라가 시야와세닷타 코로노 하나시 |
아직 우리들이 행복했던 시절의 이야기 |
一日中机と睨めっこして |
이치니치츄우 츠쿠에토 니라멧코시테 |
하루 종일 책상과 눈싸움을 하고 |
頭の中の音を描き殴る |
아타마노 나카노 오토오 카키나구루 |
머릿속의 음을 빠르게 그려나가 |
楽しい事も悲しい事も嫌な事も |
타노시이 코토모 카나시이 코토모 이야나 코토모 |
즐거운 것도 슬픈 것도 싫어하는 것도 |
ごちゃ混ぜに五線紙を塗り潰す |
고챠마제니 고센시오 누리츠부스 |
뒤죽박죽으로 오선지를 뒤덮어가 |
歌の中なら何処へでも行けた 何にでもなれた |
우타노 나카나라 도코에데모 유케타 나니데모 나레타 |
노래 속이라면 어디라도 갔어 무엇이든 되었어 |
例えば月の裏側とか 夢の終わりとか |
타토에바 츠키노 우라가와토카 유메노 오와리토카 |
예를 들어 달의 뒤쪽이라든가 꿈의 끝이 라던가 |
メロディーを奏でていく まだ見ぬ誰かの為に |
메로디이오 카나데타이쿠 마다미누 다레카노 타메니 |
멜로디를 연주하자 아직 보지 못한 누군가를 위해 |
届かないと知っていても |
토도카나이토 싯테이테모 |
닿지 않는다는 건 알고 있지만 |
さぁ 声を枯らして唄うのさ |
사아 코에오 카라시테 우타우노사 |
자아 목소리가 쉬도록 노래하자 |
寂しさも温もりも 皆忘れて |
사비시사모 누쿠모리모 민나 와스레테 |
외로움도 따스함도 모두 잊고서 |
でも朝になったら元通り |
데모 아사니 낫타라 모토도오리 |
하지만 아침이 되면 원래대로 |
ホラ 今日もまた夜が明けていく |
호라 쿄우모 마타 요루가 아케테 이쿠 |
자 봐 오늘도 다시 밤이 밝아 와 |
ラララ 僕のご主人は歌唄い |
라라라 보쿠노 고슈신와 우타우타이 |
라라라 나의 주인은 노래쟁이 |
少しづつ唄うのが減ってきて |
스코시즈츠 우타우노가 헷데키테 |
조금씩 노래하는 일이 줄어들고 |
たまに思い出したように僕を抱え |
타마니 오모이다시타 요우니 보쿠오 카카에 |
가끔씩 생각난 듯이 나를 안아 |
満足げな顔して言葉を吐く |
만조쿠게나 카오시테 코토바오 하쿠 |
만족스러운 얼굴을 하고 말을 뱉어내 |
もう唄う事がなんにも無いと 泣いていた夜も |
모우 우타우코토가 난니모 나이토 나이테이타 요루모 |
이제 노래하는 것은 아무것도 아니라며 울었던 밤도 |
あの子が褒めてくれたんだと 喜んだ夜も |
아노코가 호메테쿠레탄다토 요로콘다 요루모 |
그 아이가 칭찬해 줬다며 기뻐했던 밤도 |
叶うならもう一度 あの頃に戻って |
카나우나라 모오 이치도 아노코로니 모돗테 |
이뤄진다면 한 번 더 그 시절로 돌아가서 |
くだらない歌を唄いたい |
쿠다라나이 우타오 우타이타이 |
시시한 노래를 부르고 싶어 |
ねぇ 声を枯らして唄う事 |
네에 코에오 카라시테 우타우코토 |
있지 목소리가 쉬도록 노래하는 것 |
それさえも少しだけ 疲れてしまった |
소레사에모 스코시다케 츠카레테시맛타 |
그런 것들도 조금은 지쳐버렸어 |
ぎゅっと閉じた瞼 その奥で |
즛토 토지타 마부타 소노 오쿠데 |
계속 닫혀있던 눈꺼풀 그 안쪽에서 |
堪えきれず 涙落ちる |
코타에키레즈 나미다오치루 |
참아내지 못하고 눈물을 흘려 |
あなたが望んだ事ならば |
아나타가 노존다 코토나라바 |
당신이 원하는 일이라면 |
諸手を挙げて祝いましょう |
모로테오 아게테 이와이마쇼우 |
양손을 들어 행운을 기원해줄게 |
新たな門出に乾杯を |
아라타나 카도데니 칸파이오 |
새로운 출발에 건배를 |
そこに僕が居なくとも |
소코니 보쿠와 이나쿠토모 |
그곳에 내가 없더라도 |
ところがご主人 何を思ったか |
토코로가 고슈신 나니오 오못타카 |
그런데 주인은 뭘 생각한건지 |
いきなり立ち上がり |
이키나리 타치아가리 |
갑자기 자리에서 일어서 |
「まだまだ大事な事を唄っていない」と |
「마다마다 다이지나 코토오 우탓테이나이」토 |
「아직 아직 중요한 것을 노래하지 않았어」라며 |
僕を手に取って |
보쿠오 테니 톳테 |
나를 손에 들고서 |
ラララ 僕のご主人は歌唄い |
라라라 보쿠노 고슈신와 우타우타이 |
라라라 나의 주인은 노래쟁이 |
誇らしげな顔してケースを開けた |
오코라시게나 카오시테 케스오 아게타 |
자랑스러운 얼굴을 하고 케이스를 열었어 |
さぁ 声を枯らして唄うのさ |
사아 코에오 카라시테 우타우노사 |
자아 목소리가 쉬도록 노래하는 거야 |
寂しさも温もりも 皆忘れて |
사비시사모 누쿠모리모 민나 와스레테 |
외로움도 따스함도 모두 잊고서 |
そして朝になったら新しい |
소시테 아사니 낫타라 아타라시이 |
그리고 아침이 되면 새로운 |
毎日がホラ 続いてゆく |
마이니치가 호라 츠즈이테유쿠 |
매일이 자 봐 계속되어가 |
続いてゆく |
츠즈이테유쿠 |
계속되어가 |