노래하는 기계
정보
歌唱するキカイ | |
---|---|
출처 | sm44678059 |
작곡 | 아슈 |
작사 | 아슈 |
노래 | 카가미네 린 카가미네 렌 |
가사
電源をさせば君は目を覚ます |
덴겐오 사세바 키미와 메오 사마스 |
전원을 켜면 너는 눈을 떠 |
「こんにちは」なんて呟いてみる |
「콘니치와」 난테 츠부야이테미루 |
「안녕하세요」라고 중얼거려봐 |
ずっと昔から知っている声が |
즛토 무카시카라 싯테이루 코에가 |
훨씬 전부터 알고 있는 목소리가 |
誰も知らない歌になる |
다레모 시라나이 우타니 나루 |
아무도 모르는 노래가 돼 |
僕の言葉を君にあげるから |
보쿠노 코토바오 키미니 아게루카라 |
내 말을 너에게 줄 테니까 |
君の歌声で聞かせてみてよ |
키미노 우타고에데 키카세테미테요 |
너의 노랫소리로 듣게 해줘 |
うまくいかなくてもそれでいいよ |
우마쿠 이카나쿠테모 소레데 이이요 |
잘 풀리지 않더라도, 그걸로 괜찮아 |
いいよ |
이이요 |
괜찮아 |
崩れる毎日が |
쿠즈레루 마이니치가 |
무너지는 매일이 |
ほつれた運命が |
호츠레타 운메이가 |
흐트러진 운명이 |
繋がるようにまた |
츠나가루 요오니 마타 |
이어질 수 있도록 다시 |
ひとつの音になる |
히토츠노 오토니 나루 |
하나의 소리가 돼 |
終わらぬようにと |
오와라누요오니토 |
끝나지 않도록 |
途切れぬようにと |
토기레누 요오니토 |
끊어지지 않도록 |
いつか届く日を |
이츠카 토도쿠 히오 |
언젠가 다다를 날을 |
君と信じてる |
키미토 신지테루 |
너와 함께 믿고 있어 |
想像を繋ぐ送電塔 |
소오조오오 츠나구 소오덴토오 |
상상을 잇는 송전탑 |
街の電線を君は駆けだした |
마치노 덴센오 키미와 카케다시타 |
거리의 전선을 너는 달려 나갔어 |
空想と空の感情を |
쿠우소오토 소라노 칸조오오 |
공상과 하늘의 감정을 |
誰かの思いで満たすため |
다레카노 오모이데 미타스 타메 |
누군가의 마음으로 채우기 위해 |
無茶な音程で困らせたり |
무차나 온테이데 코마라세타리 |
엉망인 음정으로 곤란하게 하고 |
君の顔もうまく描けないけど |
키미노 카오모 우마쿠 에가케나이케도 |
너의 얼굴도 잘 그리지 못하지만 |
もう一回、次は大丈夫だから |
모오 잇카이, 츠기와 다이조오부다카라 |
다시 한 번, 다음은 괜찮을 테니까 |
たぶん…… |
타분…… |
아마…… |
足りない言葉が |
타리나이 코토바가 |
부족한 말이 |
届かない声が |
토도카나이 코에가 |
닿지 않는 목소리가 |
手を取りあったなら |
테오 토리앗타나라 |
손을 맞잡았다면 |
ひとつの歌になる |
히토츠노 우타니 나루 |
하나의 노래가 돼 |
終わらぬようにと |
오와라누요오니토 |
끝나지 않도록 |
途切れぬようにと |
토기레누 요오니토 |
끊어지지 않도록 |
いつか届く日も |
이츠카 토도쿠 히모 |
언젠가 다다를 날에도 |
君と共にいる |
키미토 토모니 이루 |
너와 함께 있어 |
だんだん消えるような |
단단 키에루 요오나 |
점점 사라지는 듯한 |
毎日で君の名前を呼んだ、呼んだ |
마이니치데 키미노 나마에오 욘다, 욘다 |
매일 너의 이름을 불렀어, 불렀어 |
変わらない僕と |
카와라나이 보쿠토 |
변하지 않는 나와 |
変わる景色の狭間で君は歌った、歌った |
카와루 케시키노 하자마데 키미와 우탓타, 우탓타 |
변하는 경치 사이에서 너는 노래했어, 노래했어 |
失くした夜をひとつ数えては |
나쿠시타 요루오 히토츠 카조에테와 |
잃어버린 밤을 하나 헤아리고선 |
朝日に目を塞いだ、塞いだ |
아사히니 메오 후사이다, 후사이다 |
아침 해에 눈을 가렸어, 가렸어 |
僕らの日々もいつか |
보쿠라노 히비모 이츠카 |
우리들의 나날도 언젠가 |
誰かの夜に明かりを灯す、灯すんだ |
다레카노 요루니 아카리오 토모스, 토모슨다 |
누군가의 밤에 불을 밝혀, 밝힐 거야 |