사이렌 나이트 앨리스
정보
| サイレンナイトアリス | |
|---|---|
| 출처 | 85g1G__e32s |
| 작곡 | 미야모리 분가쿠 |
| 작사 | 미야모리 분가쿠 |
| 노래 | 카스카베 츠무기 추우고쿠 우사기 |
가사
| 響くサイレン 街は回転 |
| 히비쿠 사이렌 마치와 카이텐 |
| 울리는 사이렌, 거리는 회전 |
| この感覚を邪魔しないで |
| 코노 칸카쿠오 자마시나이데 |
| 이 감각을 방해하지 말아줘 |
| 迷い込んだら好きな方へ |
| 마요이콘다라 스키나 호오에 |
| 방황하면 원하는 방향으로 |
| day by day |
| 데이 바이 데이 |
| day by day |
| day by day |
| 데이 바이 데이 |
| day by day |
| take one's way |
| 테이크 원즈 웨이 |
| take one's way |
| 君のサウンドで即再生 |
| 키미노 사운도데 소쿠 사이세이 |
| 너의 사운드로 즉시 재생 |
| 書き残す言葉は探さないで |
| 카키노코스 코토바와 사가사나이데 |
| 남겨놓을 말은 찾지 말아줘 |
| 行きたい方向に歩くだけ |
| 이키타이 호오코오니 아루쿠다케 |
| 가고 싶은 방향으로 걸어갈 뿐이야 |
| 僅かに交わってる関係 |
| 와즈카니 마지왓테루 칸케이 |
| 근소하게 교차하는 관계 |
| OPEN MIC ゆらり |
| 오픈 마이크 유라리 |
| OPEN MIC 흔들 |
| 始める露払い |
| 하지메루 츠유바라이 |
| 시작하는 선도자 |
| このbeatsも乗りこなしたら揺るがない |
| 코노 비이츠모 노리코나시타라 유루가나이 |
| 이 beats도 잘 올라타면 흔들리지 않아 |
| 自由気ままに唯一無二 |
| 지유우 키마마니 유이이츠 무니 |
| 자유롭게 마음대로 유일무이 |
| 偶にマジかけてmagical |
| 타마니 마지 카케테 마지카루 |
| 가끔은 진심으로 magical |
| cute bunny meets GAL |
| 큐토 바아니 미츠 가루 |
| cute bunny meets GAL |
| 超天変地異 埋めろレイテイシー |
| 초오텐펜치이 우메로 레이테이시이 |
| 초천변지이, 메워라 레이턴시 |
| 貯める経験値ですぐにlet's get it |
| 타메루 케이켄치데 스구니 렛츠 겟토 잇 |
| 모으는 경험치로 바로 let’s get it |
| つまんないレコメン |
| 츠만나이 레코멘 |
| 시시한 레커맨드 |
| patreonに펜카페 |
| 파트레온니 펜카페 |
| Patreon에 펜카페 |
| 気になるあの子は自力でゲトれ |
| 키니 나루 아노 코와 지리키데 게토레 |
| 신경 쓰이는 그 아이는 자력으로 겟해 |
| 0529 退屈ばっか |
| 오 파이브 투 나인 타이쿠츠밧카 |
| 0529 지루할뿐 |
| 思いきって開けそっと閉じる扉 |
| 오모이킷테 아케 솟토 토지루 토비라 |
| 큰맘 먹고 열고 살짝 닫히는 문 |
| 充満するテクノロジー |
| 주우만스루 테쿠노로지이 |
| 충만한 테크놀로지 |
| 蔓延する好奇心 |
| 만엔스루 코오키신 |
| 만연하는 호기심 |
| こんな夜だから歩きたくなる夜道 |
| 콘나 요루다카라 아루키타쿠 나루 요미치 |
| 이런 밤이니까 걷고 싶어지는 밤길 |
| 「全部私の思い通り」 |
| 「젠부 와타시노 오모이도오리」 |
| 「전부 내 생각대로」 |
| そのゼロベースから発信するオリジン 送信 |
| 소노 제로베에스카라 핫신스루 오리진 소오신 |
| 그 제로베이스에서 발신하는 오리진, 송신 |
| 耳が揺れる 髪がなびく |
| 미미가 유레루 카미가 나비쿠 |
| 귀가 흔들려, 머리가 나부껴 |
| 踵を返す音の響く方向へ |
| 키비스오 카에스 오토노 히비쿠 호오코오에 |
| 발길을 돌려, 소리가 울리는 방향으로 |
| 落とすシャドウの逆へと |
| 오토스 샤도오노 갸쿠에토 |
| 드리운 그림자의 반대쪽으로 |
| 帰巣本能忘れて fly the coop |
| 키소오혼노오 와스레테 플라이 더 쿱 |
| 귀소본능은 잊고서 fly the coop |
| 今宵は一層 奔放 time gose on |
| 코요이와 잇소오 혼포오 타임 고즈 온 |
| 오늘 밤은 더 분방 time gose on |
| 鳴らせ踵 愉快な音 |
| 나라세 카카토 유카이나 오토 |
| 뒤축을 울려라, 유쾌한 소리 |
| 響くサイレン 街は回転 |
| 히비쿠 사이렌 마치와 카이텐 |
| 울리는 사이렌, 거리는 회전 |
| この感覚を邪魔しないで |
| 코노 칸카쿠오 자마시나이데 |
| 이 감각을 방해하지 말아줘 |
| 迷い込んだら好きな方へ |
| 마요이콘다라 스키나 호오에 |
| 방황하면 원하는 방향으로 |
| day by day |
| 데이 바이 데이 |
| day by day |
| day by day |
| 데이 바이 데이 |
| day by day |
| take one's way |
| 테이크 원즈 웨이 |
| take one's way |
| 君のサウンドで即再生 |
| 키미노 사운도데 소쿠 사이세이 |
| 너의 사운드로 즉시 재생 |
| 書き残す言葉は探さないで |
| 카키노코스 코토바와 사가사나이데 |
| 남겨놓을 말은 찾지 말아줘 |
| 行きたい方向に歩くだけ |
| 이키타이 호오코오니 아루쿠다케 |
| 가고 싶은 방향으로 걸어갈 뿐이야 |
| 僅かに交わってる関係 |
| 와즈카니 마지왓테루 칸케이 |
| 근소하게 교차하는 관계 |
| ライトアップ |
| 라이토 앗푸 |
| 라이트 업 |
| 交雑からのコンタクト |
| 코오자츠카라노 콘타쿠토 |
| 교잡으로부터의 콘택트 |
| that all うちら言わずもがな超最高! |
| 닷츠 오오루 우치라 이와즈모가나 초오사이코오 |
| that all 우리는 말할 것도 없는 초최고 |
| 止まってしまう満月わたしたち |
| 토맛테시마우 만게츠 와타시타치 |
| 멈춰버리는 보름달, 우리들 |
| まるで虚数時間で |
| 마루데 쿄스우지칸데 |
| 마치 허수 시간 같아서 |
| 遊びのようにランデブー |
| 아소비노 요오니 란데부우 |
| 놀이처럼 랑데부 |
| 通り抜けるhigh tech |
| 토오리누케루 하이 테크 |
| 빠져나가는 high tech |
| 今日はどれを履いてく? |
| 쿄오와 도레오 하이테쿠? |
| 오늘은 어떤 걸 신을 거야? |
| 誰のためでもなく |
| 다레노 타메데모 나쿠 |
| 누구를 위한 것도 아닌 |
| 飼い慣らし纏うエゴイズム |
| 카이나라시 마토우 에고이즈무 |
| 길들여 휘감겨오는 에고이즘 |
| どこへ行くより誰と行くか |
| 도코에 이쿠요리 다레토 이쿠카 |
| 어디로 갈지보단 누구와 갈지 |
| 浮かぶパレイドリア |
| 우카부 파레이도리아 |
| 떠오르는 파레이돌리아 |
| 眠い目を開いて逃げ惑う群衆を観ていた |
| 네무이 메오 히라이테 니게마도우 군슈우오 미테이타 |
| 졸린 눈을 뜨고서, 도망치는 군중을 보고 있었어 |
| 落とすシャドウの逆へと |
| 오토스 샤도오노 갸쿠에토 |
| 드리운 그림자의 반대쪽으로 |
| 帰巣本能忘れて fly the coop |
| 키소오혼노오 와스레테 플라이 더 쿱 |
| 귀소본능은 잊고서 fly the coop |
| 今宵は一層 奔放 time gose on |
| 코요이와 잇소오 혼포오 타임 고즈 온 |
| 오늘 밤은 더 분방 time gose on |
| 鳴らせ踵 愉快な音 |
| 나라세 카카토 유카이나 오토 |
| 뒤축을 울려라, 유쾌한 소리 |
| 落とすシャドウの逆へと |
| 오토스 샤도오노 갸쿠에토 |
| 드리운 그림자의 반대쪽으로 |
| 帰巣本能忘れて fly the coop |
| 키소오혼노오 와스레테 플라이 더 쿱 |
| 귀소본능은 잊고서 fly the coop |
| 今宵は一層 奔放 time gose on |
| 코요이와 잇소오 혼포오 타임 고즈 온 |
| 오늘 밤은 더 분방 time gose on |
| 鳴らせ踵 愉快な音 |
| 나라세 카카토 유카이나 오토 |
| 뒤축을 울려라, 유쾌한 소리 |
| 響くサイレン 街は回転 |
| 히비쿠 사이렌 마치와 카이텐 |
| 울리는 사이렌, 거리는 회전 |
| この感覚を邪魔しないで |
| 코노 칸카쿠오 자마시나이데 |
| 이 감각을 방해하지 말아줘 |
| 迷い込んだら好きな方へ |
| 마요이콘다라 스키나 호오에 |
| 방황하면 원하는 방향으로 |
| day by day |
| 데이 바이 데이 |
| day by day |
| day by day |
| 데이 바이 데이 |
| day by day |
| take one's way |
| 테이크 원즈 웨이 |
| take one's way |
| 君のサウンドで即再生 |
| 키미노 사운도데 소쿠 사이세이 |
| 너의 사운드로 즉시 재생 |
| 書き残す言葉は探さないで |
| 카키노코스 코토바와 사가사나이데 |
| 남겨놓을 말은 찾지 말아줘 |
| 行きたい方向に歩くだけ |
| 이키타이 호오코오니 아루쿠다케 |
| 가고 싶은 방향으로 걸어갈 뿐이야 |
| 僅かに交わってる関係 |
| 와즈카니 마지왓테루 칸케이 |
| 근소하게 교차하는 관계 |
| 街から街 終わってく、暗転! |
| 마치카라 마치 오왓테쿠, 안텐! |
| 거리에서 거리로, 끝나가, 암전! |
댓글
새 댓글 추가




