시리카니바리루나
정보
| シリカニバリルナ | |
|---|---|
| 출처 | |
| 작곡 | 조루진 |
| 작사 | 조루진 |
| 노래 | 카가미네 렌 |
가사
| 親愛なる ミズイニシャルA |
| 신아이나루 미즈 이니샤루 에에 |
| 친애하는 미즈 이니셜 A |
| 真心込めて 綴ります |
| 마고코로 코메테 츠즈리마스 |
| 진심을 담아서 글을 씁니다 |
| 戦の末に飢えました |
| 이쿠사노 스에니 우에마시타 |
| 전쟁 끝에 굶주렸습니다 |
| その地で甘美を知りました |
| 소노 치데 칸비오 시리마시타 |
| 그 땅에서 감미를 알게 됐습니다 |
| 十二歳以下が上質です |
| 주우니사이 이카가 조오시츠데스 |
| 12살 이하가 질이 좋습니다 |
| 祖国の船は消えました |
| 소코쿠노 후네와 키에마시타 |
| 조국의 배는 사라졌습니다 |
| ステーキ、チョップ、シチュー肉 |
| 스테에키, 촛푸, 시추우니쿠 |
| 스테이크, 찹, 스튜 고기 |
| 小さな部位ですお手頃です |
| 치이사나 부이데스 오테고로데스 |
| 작은 부위입니다, 적당합니다 |
| コンコンコン |
| 콘콘콘 |
| 똑똑똑 |
| 四十八州 |
| 욘주우하치슈우 |
| 마흔여덟주 |
| コンコンコン |
| 콘콘콘 |
| 똑똑똑 |
| 歩いて探すよ |
| 아루이테 사가스요 |
| 걸어다니며 찾아 |
| コンコンコン |
| 콘콘콘 |
| 똑똑똑 |
| お邪魔いたします |
| 오자마이타시마스 |
| 실례하겠습니다 |
| コンコンコン |
| 콘콘콘 |
| 똑똑똑 |
| 身なりを正して |
| 미나리오 타다시테 |
| 옷차림을 가다듬고 |
| コンコンコン |
| 콘콘콘 |
| 똑똑똑 |
| ごちそうになります |
| 고치소오니 나리마스 |
| 잘 먹겠습니다 |
| コンコンコン |
| 콘콘콘 |
| 똑똑똑 |
| お膝に乗って |
| 오히자니 놋테 |
| 무릎에 올리고 |
| コンコンコン |
| 콘콘콘 |
| 똑똑똑 |
| キスを受け取って |
| 키스오 우케톳테 |
| 키스를 받아들여 |
| 貴女に決めた美味に仕上げましょう |
| 아나타니 키메타 비미니 시아게마쇼오 |
| 당신으로 정했다, 맛있게 만들어드리죠 |
| シリカニバリルナ |
| 시리카니바리루나 |
| 시리카니바리루나 |
| おめかしをしてウエストチェンスター |
| 오메카시오 시테 우에스토첸스타아 |
| 멋을 부리고서 웨스트체스터 |
| パーティーにいこう |
| 파아티이니 이코오 |
| 파티에 가자 |
| おとぎ話を聞かせましょう |
| 오토기바나시오 키카세마쇼오 |
| 옛날 이야기를 들려드리겠습니다 |
| 秘密の扉をノックノック |
| 히미츠노 토비라오 놋쿠 놋쿠 |
| 비밀의 문을 노크 노크 |
| シリカニバリルナ |
| 시리카니바리루나 |
| 시리카니바리루나 |
| お外で待たせカッテージチーズ |
| 오소토데 마타세 캇테에지 치이즈 |
| 밖에서 기다리게 해, 코티지 치즈 |
| いちごを乗せて |
| 이치고오 노세테 |
| 딸기를 올리고 |
| 素敵なドレス脱ぎましょう |
| 스테키나 도레스 누기마쇼오 |
| 멋진 드레스는 벗기자 |
| 貴女の扉をノックノック |
| 아나타노 토비라오 놋쿠 놋쿠 |
| 당신의 문을 노크 노크 |
| Lazo… |
| 라조… |
| Lazo… |
| 何かが足りない何かが足りない |
| 나니카가 타리나이 나니카가 타리나이 |
| 뭔가가 부족해, 뭔가가 부족해 |
| 釘の痛みは慣れました |
| 쿠기노 이타미와 나레마시타 |
| 못의 통증은 익숙해졌습니다 |
| 苦痛は快楽サプリメント |
| 쿠츠우와 카이라쿠 사푸리멘토 |
| 고통은 쾌락의 보충제 |
| トントントン |
| 톤톤톤 |
| 탕탕탕 |
| 細かく刻んで |
| 코마카쿠 키잔데 |
| 잘게 썰어서 |
| トントントン |
| 톤톤톤 |
| 탕탕탕 |
| 子羊のように |
| 코히츠지노 요오니 |
| 새끼 양처럼 |
| トントントン |
| 톤톤톤 |
| 탕탕탕 |
| リズムに乗って |
| 리즈무니 놋테 |
| 리듬을 타고서 |
| トントントン |
| 톤톤톤 |
| 탕탕탕 |
| 脂を拭いて |
| 아부라오 후이테 |
| 지방을 닦아내고 |
| トントントン |
| 톤톤톤 |
| 탕탕탕 |
| 試してみますか |
| 타메시테미마스카 |
| 한 번 어떠신가요 |
| トントントン |
| 톤톤톤 |
| 탕탕탕 |
| 紳士のもてなし |
| 신시노 모테나시 |
| 신사의 대접 |
| トントントン |
| 톤톤톤 |
| 탕탕탕 |
| 貴女の家に |
| 아나타노 이에니 |
| 당신의 집에 |
| 招かれました快楽の扉 |
| 마네카레마시타 카이라쿠노 토비라 |
| 초대받았습니다, 쾌락의 문 |
| シリカニバリルナ |
| 시리카니바리루나 |
| 시리카니바리루나 |
| 鞭の痛みがプレジャーフィーリング |
| 무치노 이타미가 푸레자아 휘이린구 |
| 채찍의 아픔이 플레저 필링 |
| 体突き抜け |
| 카라다 츠키누케 |
| 몸을 관통하며 |
| 幼少時代に知りました |
| 요오쇼오지다이니 시리마시타 |
| 어린 시절에 알게 됐습니다 |
| 苦痛の快感 もっともっと |
| 쿠츠우노 카이칸 못토 못토 |
| 고통의 쾌감, 좀 더 좀 더 |
| シリカニバリルナ |
| 시리카니바리루나 |
| 시리카니바리루나 |
| 理解できない?アンアンリアリズム |
| 리카이 데키나이? 안안리아리즈무 |
| 이해할 수 없어? 언언리얼리즘 |
| そうでしょうね |
| 소오데쇼오네 |
| 그렇겠죠 |
| 電気椅子なら歓迎です |
| 덴키이스나라 칸게이데스 |
| 전기의자라면 환영입니다 |
| 痛みは生きてる唯一の愛痕 |
| 이타미와 이키테루 유이이츠노 아이콘 |
| 통증은 삶의 유일한 애흔 |
| Lazo… |
| 라조… |
| Lazo… |
| 何かが足りない何かが足りない |
| 나니카가 타리나이 나니카가 타리나이 |
| 뭔가가 부족해, 뭔가가 부족해 |
| Lazo… |
| 라조… |
| Lazo… |
| 貴女の扉をノックノック |
| 아나타노 토비라오 놋쿠 놋쿠 |
| 당신의 문을 노크 노크 |
| 純潔のままで食べました |
| 준케츠노 마마데 타베마시타 |
| 순결한 채로 먹었습니다 |
댓글
새 댓글 추가




