시리카니바리루나
정보
シリカニバリルナ | |
---|---|
출처 | sm40256852 |
작곡 | 조루진 |
작사 | 조루진 |
노래 | 카가미네 렌 |
가사
親愛なる ミズイニシャルA |
신아이나루 미즈 이니샤루 에에 |
친애하는 미즈 이니셜 A |
真心込めて 綴ります |
마고코로 코메테 츠즈리마스 |
진심을 담아서 글을 씁니다 |
戦の末に飢えました |
이쿠사노 스에니 우에마시타 |
전쟁 끝에 굶주렸습니다 |
その地で甘美を知りました |
소노 치데 칸비오 시리마시타 |
그 땅에서 감미를 알게 됐습니다 |
十二歳以下が上質です |
주우니사이 이카가 조오시츠데스 |
12살 이하가 질이 좋습니다 |
祖国の船は消えました |
소코쿠노 후네와 키에마시타 |
조국의 배는 사라졌습니다 |
ステーキ、チョップ、シチュー肉 |
스테에키, 촛푸, 시추우니쿠 |
스테이크, 찹, 스튜 고기 |
小さな部位ですお手頃です |
치이사나 부이데스 오테고로데스 |
작은 부위입니다, 적당합니다 |
コンコンコン |
콘콘콘 |
똑똑똑 |
四十八州 |
욘주우하치슈우 |
마흔여덟주 |
コンコンコン |
콘콘콘 |
똑똑똑 |
歩いて探すよ |
아루이테 사가스요 |
걸어다니며 찾아 |
コンコンコン |
콘콘콘 |
똑똑똑 |
お邪魔いたします |
오자마이타시마스 |
실례하겠습니다 |
コンコンコン |
콘콘콘 |
똑똑똑 |
身なりを正して |
미나리오 타다시테 |
옷차림을 가다듬고 |
コンコンコン |
콘콘콘 |
똑똑똑 |
ごちそうになります |
고치소오니 나리마스 |
잘 먹겠습니다 |
コンコンコン |
콘콘콘 |
똑똑똑 |
お膝に乗って |
오히자니 놋테 |
무릎에 올리고 |
コンコンコン |
콘콘콘 |
똑똑똑 |
キスを受け取って |
키스오 우케톳테 |
키스를 받아들여 |
貴女に決めた美味に仕上げましょう |
아나타니 키메타 비미니 시아게마쇼오 |
당신으로 정했다, 맛있게 만들어드리죠 |
シリカニバリルナ |
시리카니바리루나 |
시리카니바리루나 |
おめかしをしてウエストチェンスター |
오메카시오 시테 우에스토첸스타아 |
멋을 부리고서 웨스트체스터 |
パーティーにいこう |
파아티이니 이코오 |
파티에 가자 |
おとぎ話を聞かせましょう |
오토기바나시오 키카세마쇼오 |
옛날 이야기를 들려드리겠습니다 |
秘密の扉をノックノック |
히미츠노 토비라오 놋쿠 놋쿠 |
비밀의 문을 노크 노크 |
シリカニバリルナ |
시리카니바리루나 |
시리카니바리루나 |
お外で待たせカッテージチーズ |
오소토데 마타세 캇테에지 치이즈 |
밖에서 기다리게 해, 코티지 치즈 |
いちごを乗せて |
이치고오 노세테 |
딸기를 올리고 |
素敵なドレス脱ぎましょう |
스테키나 도레스 누기마쇼오 |
멋진 드레스는 벗기자 |
貴女の扉をノックノック |
아나타노 토비라오 놋쿠 놋쿠 |
당신의 문을 노크 노크 |
Lazo… |
라조… |
Lazo… |
何かが足りない何かが足りない |
나니카가 타리나이 나니카가 타리나이 |
뭔가가 부족해, 뭔가가 부족해 |
釘の痛みは慣れました |
쿠기노 이타미와 나레마시타 |
못의 통증은 익숙해졌습니다 |
苦痛は快楽サプリメント |
쿠츠우와 카이라쿠 사푸리멘토 |
고통은 쾌락의 보충제 |
トントントン |
톤톤톤 |
탕탕탕 |
細かく刻んで |
코마카쿠 키잔데 |
잘게 썰어서 |
トントントン |
톤톤톤 |
탕탕탕 |
子羊のように |
코히츠지노 요오니 |
새끼 양처럼 |
トントントン |
톤톤톤 |
탕탕탕 |
リズムに乗って |
리즈무니 놋테 |
리듬을 타고서 |
トントントン |
톤톤톤 |
탕탕탕 |
脂を拭いて |
아부라오 후이테 |
지방을 닦아내고 |
トントントン |
톤톤톤 |
탕탕탕 |
試してみますか |
타메시테미마스카 |
한 번 어떠신가요 |
トントントン |
톤톤톤 |
탕탕탕 |
紳士のもてなし |
신시노 모테나시 |
신사의 대접 |
トントントン |
톤톤톤 |
탕탕탕 |
貴女の家に |
아나타노 이에니 |
당신의 집에 |
招かれました快楽の扉 |
마네카레마시타 카이라쿠노 토비라 |
초대받았습니다, 쾌락의 문 |
シリカニバリルナ |
시리카니바리루나 |
시리카니바리루나 |
鞭の痛みがプレジャーフィーリング |
무치노 이타미가 푸레자아 휘이린구 |
채찍의 아픔이 플레저 필링 |
体突き抜け |
카라다 츠키누케 |
몸을 관통하며 |
幼少時代に知りました |
요오쇼오지다이니 시리마시타 |
어린 시절에 알게 됐습니다 |
苦痛の快感 もっともっと |
쿠츠우노 카이칸 못토 못토 |
고통의 쾌감, 좀 더 좀 더 |
シリカニバリルナ |
시리카니바리루나 |
시리카니바리루나 |
理解できない?アンアンリアリズム |
리카이 데키나이? 안안리아리즈무 |
이해할 수 없어? 언언리얼리즘 |
そうでしょうね |
소오데쇼오네 |
그렇겠죠 |
電気椅子なら歓迎です |
덴키이스나라 칸게이데스 |
전기의자라면 환영입니다 |
痛みは生きてる唯一の愛痕 |
이타미와 이키테루 유이이츠노 아이콘 |
통증은 삶의 유일한 애흔 |
Lazo… |
라조… |
Lazo… |
何かが足りない何かが足りない |
나니카가 타리나이 나니카가 타리나이 |
뭔가가 부족해, 뭔가가 부족해 |
Lazo… |
라조… |
Lazo… |
貴女の扉をノックノック |
아나타노 토비라오 놋쿠 놋쿠 |
당신의 문을 노크 노크 |
純潔のままで食べました |
준케츠노 마마데 타베마시타 |
순결한 채로 먹었습니다 |