시스터 일레인의 일기

정보

원본: http://www.nicovideo.jp/watch/sm21631446
원제: シスターエルレインの日記
작곡: 야미쿠로
작사: 야미쿠로
사용 보컬로이드: 메구리네 루카

가사

--これは一人の少女の日記
--코레와 히토리노 쇼오조노 닛키
--이것은 한 소녀의 일기

 《世界を救った少年の話》
 《세카이오 스쿳타 쇼오넨노 하나시》
 《세계를 구한 소년의 이야기》

教会の鐘とともに始まった物語--
쿄오카이노 카네토 토모니 하지맛타 모노가타리--
교회의 종과 함께 시작된 이야기--

それは全てを消し去る病 君だけが救える不治の病
소레와 스베테오 케시사루 야마이 키미다케가 스쿠에루 후지노 야마이
그것은 모든 것을 지우는 병 너만이 구할 수 있는 불치의 병

辛いだけの決断さえ 君は微笑って選ぶんだ。
츠라이다케노 케츠단사에 키미와 와랏테 에라분다.
괴로울 뿐이었던 결단조차도 너는 비웃기를 선택하겠지.

君はまだ覚えてますか?あの日くれた君の言葉
키미와 마다 오보에테마스카? 아노 히쿠레타 키미노 코토바
너는 아직 기억하고 있을까? 그날 들려주었던 너의 말

どれだけ救われたと思う?
도레다케 스쿠와레타토 오모우?
얼마나 구원받았다고 생각하고 있을까?

消えそうな私を抱きかかえた その背には翼が見えた。
키에소오나 와타시오 다키카카에타 소노 세니와 츠바사가 미에타.
사라져버릴 듯한 나를 끌어안았던 그 등에는 날개가 보였어.

心まで軽くして夢の続きへと 連れていってくれたんだよ
코코로마데 카루쿠시테 유메노 츠즈키에토 츠레테잇테쿠레탄다요
마음마저도 가볍게 여기던 꿈의 뒤편으로 데려다주었던 거야

美しい世界を見てみたい。その先の未来を生きていたい。
우츠쿠시이 세카이오 미테미타이. 소노 사키노 미라이오 이키테이타이.
아름다운 세상을 보고 싶어. 그 앞의 미래를 살아가고 싶어.

出来る事ならその時は、君ともう一度手を繋ぎたい。
데키루 코토나라 소노 토키와, 키미토 모오 이치도 테오 츠나기타이.
할 수 있는 일이라면 그때에는, 너와 다시 한 번 손을 잡고 싶어.

まるでついでみたいく微笑って
마루데 츠이데미타이쿠 와랏테
마치 좋은 기회라는 듯이 살짝 웃고

「世界を救おう。」なんて言うから
「세카이오 스쿠오오.」 난테 유우카라
「세계를 구한다.」 같은 것을 말했더니

つられて微笑って信じられた。
츠라레테 와랏테 신지라레타.
덩달아 살짝 웃고 믿고 말았어.

二人の手が離れるその時に 君に言いたい事があったけど
후타리노 테가 하나레루 소노 토키니 키미니 이이타이 코토가 앗타케도
두 손이 떨어지게 되는 그때에 너에게 말하고 싶은 것이 있었지만

言えないよ、だからまた『気付いてくれたら』なんて
이에나이요, 다카라 마타 『키즈이테쿠레타라』 난테
말할 수 없어, 그러니 다시 『눈치채준다면』 이라며

君に甘えたんだ。
키미니 아마에탄다.
너에게 어리광 피웠어.

世界一おいしいご飯を君は知っていますか?
세카이이치 오이시이 고한오 키미와 싯테이마스카?
세상에서 제일로 맛있는 밥을 너는 알고 있어?

世界一綺麗な景色を君は知っていますか?
세카이이치 키레에나 케시키오 키미와 싯테이마스카?
세상에서 제일로 아름다운 경치를 너는 알고 있어?

触れた手のその温もりも 心から笑える毎日も
후레타테노 소노 누쿠모리모 코코로카라 와라에루 마이니치모
닿았던 손의 그 온기도 진심으로 웃었던 매일도

全部、全部、君がくれたの。
젠부, 젠부, 키미가 쿠레타노.
전부, 전부, 네가 주었던 거야.

諦めかけた夢や希望をね、君は現実にかえてくから
아키라메카케타 유메야 키보오오네, 키미와 겐지츠니 카에테쿠카라
포기했던 꿈과 희망을 저기, 너는 현실로 돌아 가버리고 말테니까

生きたいと願ってもいいと思えたんだ。
이키타이토 네갓테모 이이토 오모에탄다.
살아있기를 바라도 괜찮다고 생각했던 거야.

君がくれたキセキ。
키미가 쿠레타 키세키.
네가 주었던 기적.

消えそうな私を抱きかかえた その背には翼が見えた。
키에소오나 와타시오 다키카카에타 소노 세니와 츠바사가 미에타.
사라져버릴 듯한 나를 끌어안았던 그 등에는 날개가 보였어.

「その夢を叶えに行こう。二人一緒にだ。」
「소노 유메오 카나에니 이코오. 후타리 잇쇼니다.」
「그 꿈을 이루는 거야. 두 사람이 함께 말이야.」

そして本当に君は--
소시테 혼토오니 키미와--
그리고 정말로 너는--

美しい世界を見ていこう。この先も未来を生きていこう。
우츠쿠시이 세카이오 미테이코오. 코노 사키모 미라이오 이키테이코오.
아름다운 세상을 보는 거야. 그 앞의 미래를 살아가는 거야.

二人一緒に過ごしていこう。名前を呼び、手を繋ぐの。
후타리 잇쇼니 스고시테이코오. 나마에오 요비, 테오 츠나구노.
두 사람이 함께 지내는 거야. 이름을 부르고, 손을 잡는 거야.

私達が出逢った場所、教会の鐘がまた鳴り響く。
와타쿠시타치가 데앗타 바쇼, 쿄오카이노 카네가 마타 나리히비쿠.
우리들이 만났던 장소, 교회의 종소리가 다시 울려퍼져.

永遠を知らせる様に、ディンドン。
에에엔오 시라세루요오니, 딘돈.
영원을 알리도록, 딩동.

手を繋ごう。
테오 츠나고오.
손을 잡았어.

手を繋ごう。
테오 츠나고오.
손을 잡았어.

手を繋ごう。
테오 츠나고오.
손을 잡았어.

ディンドン。
딘돈.
딩동.

ディンドン。
딘돈.
딩동.

따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 모든 콘텐츠는 다음의 라이선스를 따릅니다: Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License