SISTERS
정보
SISTERS | |
---|---|
출처 | sm36340187 |
작곡 | john |
작사 | john |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
ある日 突然 |
아루 히 토츠젠 |
어느 날 갑자기 |
お出ましの |
오데마시노 |
행차하신 |
正義かざした大迷惑 |
세이기 카자시타 다이메이와쿠 |
정의를 내세우던 대민폐 |
こんな時代に |
콘나 지다이니 |
이런 시대에 |
よくやるもんだ |
요쿠 야루몬다 |
잘도 그러고 있네 |
目くじら立てて猛々と |
메쿠지라 타테테 모오모오토 |
눈을 치켜세우고 맹렬하게 |
最後に |
사이고니 |
마지막에 |
誰か泣いたら |
다레카 나이타라 |
누군가가 울면 |
アンタそれで満足か? |
안타 소레데 만조쿠카? |
넌 그걸로 만족하는 거야? |
随分 |
즈이분 |
아주 |
良いご身分ね |
요이 고미분네 |
팔자 한 번 좋네 |
血も涙も無い様だ |
치모 나미다모 나이요오다 |
피도 눈물도 없어 보여 |
ごめんね 無様な幕引きで。 |
고멘네 부자마나 마쿠히키데. |
미안해, 보기 흉한 결말이라서. |
傷ついた この心 |
키즈츠이타 코노 코코로 |
상처받은 이 마음 |
滑稽だ! |
콧케이다! |
우습구만! |
見え見えないの |
미에미에나이노 |
전혀 보이지 않는 |
本当の事 |
혼토오노 코토 |
진실 |
貴方まるで |
아나타 마루데 |
당신, 마치 |
レイシスト |
레이시스토 |
레이시스트 |
揺れる揺れる |
유레루 유레루 |
흔들, 흔들리는 |
感性は |
칸세이와 |
감성은 |
何が憎い |
나니가 니쿠이 |
뭐가 미울까 |
何が憎い |
나니가 니쿠이 |
뭐가 미울까 |
旗を振れ振れ |
하타오 후레부레 |
깃발을 흔들어 |
黄色い顔 |
키이로이 카오 |
노란 얼굴 |
逃げた勝手な |
니게타 캇테나 |
도망친 제멋대로의 |
エゴイスト |
에고이스토 |
에고이스트 |
謝りゃ |
아야마랴 |
사과하면 |
気が済むんですか |
키가 스문데스카 |
직성이 풀리시나요 |
声を出して |
코에오 다시테 |
소리를 내서 |
唄え! |
우타에! |
노래해! |
パラパッパ ラッタッタ |
파라팟파 랏탓타 |
파라팟파 랏탓타 |
ラララ ラララ ラッタッタ |
라라라 라라라 랏탓타 |
라라라 라라라 랏탓타 |
パラパッパ ラッタッタ |
파라팟파 랏탓타 |
파라팟파 랏탓타 |
ラララ ラララ ラッタッタ |
라라라 라라라 랏탓타 |
라라라 라라라 랏탓타 |
ある日 突然 |
아루 히 토츠젠 |
어느 날 갑자기 |
消え去った |
키에삿타 |
사라져버린 |
正義名乗った大厄災 |
세이기 나놋타 다이야쿠사이 |
정의를 자처하던 대재난 |
他人の拘り |
히토노 카카와리 |
타인의 트집을 |
口出さないで |
쿠치 다사나이데 |
입에 남지 말아줘 |
巡り巡って大炎上 |
메구리메굿테 다이엔죠오 |
돌고 돌아 악플 쇄도 |
彼奴に何かされたか? |
아이츠니 나니카 사레타카? |
저 녀석에게 무슨 일이라도 당했어? |
馬鹿なだけだ許してと |
바카나다케다 유루시테토 |
멍청할 뿐이니까 용서해 달라고 |
私が言えたものなら |
와타시가 이에타 모노나라 |
내가 말할 수 있었다면 |
今に変わりゃいいのにな |
이마니 카와랴 이이노니나 |
지금 그렇게 변하면 좋을 텐데 |
さすがに少し やり過ぎだろ |
사스가니 스코시 야리스기다로 |
아무리 그래도 조금 지나치잖아 |
見ず知らずの悪魔よ |
미즈 시라즈노 아쿠마요 |
생면부지의 악마 |
滑稽だ! |
콧케이다! |
우습구만! |
見え見えないの |
미에미에나이노 |
전혀 보이지 않는 |
本当の事 |
혼토오노 코토 |
진실 |
貴方まるで |
아나타 마루데 |
당신, 마치 |
レイシスト |
레이시스토 |
레이시스트 |
揺れる揺れる |
유레루 유레루 |
흔들, 흔들리는 |
感性は |
칸세이와 |
감성은 |
何が憎い |
나니가 니쿠이 |
뭐가 미울까 |
何が憎い |
나니가 니쿠이 |
뭐가 미울까 |
旗を振れ振れ |
하타오 후레부레 |
깃발을 흔들어 |
黄色い顔 |
키이로이 카오 |
노란 얼굴 |
逃げた勝手な |
니게타 캇테나 |
도망친 제멋대로의 |
エゴイスト |
에고이스토 |
에고이스트 |
謝りゃ |
아야마랴 |
사과하면 |
気が済むんですか |
키가 스문데스카 |
직성이 풀리시나요 |
声を出して |
코에오 다시테 |
소리를 내서 |
唄え! |
우타에! |
노래해! |
パラパッパ ラッタッタ |
파라팟파 랏탓타 |
파라팟파 랏탓타 |
ラララ ラララ ラッタッタ |
라라라 라라라 랏탓타 |
라라라 라라라 랏탓타 |
パラパッパ ラッタッタ |
파라팟파 랏탓타 |
파라팟파 랏탓타 |
ラララ ラララ ラッタッタ |
라라라 라라라 랏탓타 |
라라라 라라라 랏탓타 |
滑稽だ! |
콧케이다! |
우습구만! |
見え見えないの |
미에미에나이노 |
전혀 보이지 않는 |
本当の事 |
혼토오노 코토 |
진실 |
貴方まるで |
아나타 마루데 |
당신, 마치 |
レイシスト |
레이시스토 |
레이시스트 |
揺れる揺れる |
유레루 유레루 |
흔들, 흔들리는 |
感性は |
칸세이와 |
감성은 |
何が憎い |
나니가 니쿠이 |
뭐가 미울까 |
何が憎い |
나니가 니쿠이 |
뭐가 미울까 |
旗を振れ振れ |
하타오 후레부레 |
깃발을 흔들어 |
黄色い顔 |
키이로이 카오 |
노란 얼굴 |
逃げた勝手な |
니게타 캇테나 |
도망친 제멋대로의 |
エゴイスト |
에고이스토 |
에고이스트 |
謝りゃ |
아야마랴 |
사과하면 |
気が済むんですか |
키가 스문데스카 |
직성이 풀리시나요 |
声を出して |
코에오 다시테 |
소리를 내서 |
唄え! |
우타에! |
노래해! |
パラパッパ ラッタッタ |
파라팟파 랏탓타 |
파라팟파 랏탓타 |
ラララ ラララ ラッタッタ |
라라라 라라라 랏탓타 |
라라라 라라라 랏탓타 |
パラパッパ ラッタッタ |
파라팟파 랏탓타 |
파라팟파 랏탓타 |
ラララ ラララ ラッタッタ |
라라라 라라라 랏탓타 |
라라라 라라라 랏탓타 |