식스・피트・언더
정보
シックス・フィート・アンダー | |
---|---|
출처 | sm36177919 |
작곡 | Aqu3ra |
작사 | Aqu3ra |
노래 | v flower |
가사
いつまでエンドロールだっけ? |
이츠마데 엔도 로오루닷케? |
언제까지 엔드 롤이었더라? |
オリジナルなんてないようだ |
오리지나루 난테 나이요오다 |
오리지널 같은 건 없는 것 같아 |
孤独の世界で泣いたって |
코도쿠노 세카이데 나이탓테 |
고독의 세계에서 울어봤자 |
絶対、善悪、招待、後悔 |
젯타이, 젠아쿠, 쇼오타이, 코오카이 |
절대, 선악, 초대, 후회 |
冗談でも 気になっても |
죠오단데모 키니 낫테모 |
농담이래도, 신경이 쓰여도 |
代替可能 息殺して |
다이타이카노오 이키 코로시테 |
대체가능, 숨을 죽이고서 |
悲しくて飲み込んだ体裁 |
카나시쿠테 노미콘다 테이사이 |
슬퍼서 삼켰던 형식 |
「Enter」押して 振り出しに戻るんだ |
「엔타아」 오시테 후리다시니 모도룬다 |
「Enter」를 누르고 원점으로 돌아가는 거야 |
夢にまで見た世界のリアルは |
유메니마데 미타 세카이노 리아루와 |
꿈속에서도 봤던 세상의 리얼은 |
何者にもなれないの |
나니모노니모 나레나이노 |
그 누구도 될 수 없어 |
ただ等身大で かつ盲目的に |
타다 토오신다이데 카츠 모오모쿠테키니 |
그저 있는 그대로, 또 맹목적으로 |
落ちていくんだ |
오치테이쿤다 |
떨어지고 있어 |
深く響く トラウマのセオリー |
후카쿠 히비쿠 토라우마노 세오리이 |
깊게 울려 퍼지는 트라우마의 시어리 |
合法的に そう道徳的に |
고오호오테키니 소오 도오토쿠테키니 |
합법적으로, 그래, 도덕적으로 |
抜け出すまで |
누케다스마데 |
벗어날 때까지 |
深く沈む この |
후카쿠 시즈무 코노 |
깊게 가라앉은 이 |
シックス・フィート・アンダーから |
싯쿠스・휘이토・안다아카라 |
식스・피트・언더로부터 |
すれ違って行きたち止まって |
스레치갓테 타치도맛테 |
엇갈리고 멈춰 서서 |
綱渡りも半信半疑で |
츠나와타리모 한신한기데 |
줄타기도 반신반의하게 |
君の声にはまだ届かない |
키미노 코에니와 마다 토도카나이 |
너의 목소리엔 아직 닿지 않았어 |
何百回繰り返した |
난뱌쿠카이 쿠리카에시타 |
몇 백 번 되풀이했던 |
当たり障りのない言葉 |
아타리사와리노 나이 코토바 |
아무 영향 없는 말 |
どうかしてるって嘆くんだ |
도오카시테룻테 나게쿤다 |
이상해졌다며 한탄해 |
溶かして消えた嘘のように |
토카시테 키에타 우소노요오니 |
녹아내려 사라진 거짓말처럼 |
君はまだ知らないみたいだけど |
키미와 마다 시라나이미타이다케도 |
너는 아직 모르고 있는 것 같지만 |
悪役が必要なんだ |
아쿠야쿠가 히츠요오난다 |
악역이 필요한 거야 |
ただ衝動的に かつ能動的に |
타다 쇼오도오테키니 카츠 노오도오테키니 |
그저 충동적으로, 또 능동적으로 |
触れていたんだ |
후레테이탄다 |
닿아있었어 |
揺れる響く ゆりかごのメロディー |
유레루 히비쿠 유리카고노 메로디이 |
흔들리며 울려 퍼지는 요람의 멜로디 |
感傷的に そう消極的に |
칸쇼오테키니 소오 쇼오쿄쿠테키니 |
감상적으로, 그래, 소극적으로 |
繋がれてた |
츠나가레테타 |
이어져있었어 |
過去も現在いまも この |
카코모 이마모 코노 |
과거도 현재도 이 |
シックス・フィート・アンダーから |
싯쿠스・휘이토・안다아카라 |
식스・피트・언더로부터 |
時間を戻して |
지칸오 모도시테 |
시간을 되돌려줘 |
邪魔者はだれ? |
자마모노와 다레? |
훼방꾼은 누구야? |
好き嫌いも忘れてしまったみたい |
스키키라이모 와스레테시맛타미타이 |
호불호도 전부 잊어버린 것 같아 |
駆け引きと同じ |
카케히키토 오나지 |
밀고 당기듯이 |
微笑んだ女神 |
호호엔다 메가미 |
미소짓던 여신 |
タイミングは待ってくれないみたいだ |
타이민구와 맛테쿠레나이 미타이다 |
타이밍은 기다려주지 않는 것 같아 |
紙一重さ |
카미히토에사 |
종이 한 장 차이야 |
ただ等身大で かつ盲目的に |
타다 토오신다이데 카츠 모오모쿠테키니 |
그저 있는 그대로, 또 맹목적으로 |
落ちていくんだ |
오치테이쿤다 |
떨어지고 있어 |
深く響く トラウマのセオリー |
후카쿠 히비쿠 토라우마노 세오리이 |
깊게 울려 퍼지는 트라우마의 시어리 |
合法的に そう道徳的に |
고오호오테키니 소오 도오토쿠테키니 |
합법적으로, 그래, 도덕적으로 |
抜け出すまで |
누케다스마데 |
벗어날 때까지 |
深く沈む ゆりかごのメロディー |
후카쿠 시즈무 유리카고노 메로디이 |
깊게 가라앉은 요람의 멜로디 |
360度ずっと |
산뱌쿠로쿠쥬우도 즛토 |
360도, 계속해서 |
付きまとう悪魔と天使 |
츠키마토우 아쿠마토 텐시 |
따라다니는 악마와 천사를 |
振り払って |
후리하랏테 |
뿌리치고서 |
常識の外側へ |
죠오시키노 소토가와에 |
상식 너머를 향해 |
いっそ息の根を止めて |
잇소 이키노네오 토메테 |
차라리 숨통을 끊어줘 |
飛んでる意識を |
톤데루 이시키오 |
흩날리는 의식을 |
呼び覚まして |
요비사마시테 |
불러 깨우고서 |
起こして 今 |
오코시테 이마 |
일으켜줘, 지금 |
シックス・フィート・アンダーから |
싯쿠스・휘이토・안다아카라 |
식스・피트・언더로부터 |
過去も現在も この
現在를 이마 라고 읽고 있어요.
邪魔者はだれ?
邪魔者 쟈마모노라고 읽고 있어요.
제보 감사합니다. 수정하였습니다.
Technical Staff of SCP-JP
Technical Staff of 보카로 가사 위키