육조 년과 하룻밤 이야기
정보
| 六兆年と一夜物語 | |
|---|---|
| 출처 | sm17520775 |
| 작곡 | kemu |
| 작사 | kemu |
| 노래 | IA |
가사
| 名も無い時代の集落の |
| 나모 나이 지다이노 슈우라쿠노 |
| 이름도 없는 시대의 마을에 |
| 名も無い幼い少年の |
| 나모 나이 오사나이 쇼오넨노 |
| 이름도 없는 어린 소년의 |
| 誰も知らないおとぎばなし |
| 다레모 시라나이 오토기바나시 |
| 아무도 모르는 옛날이야기 |
| 生まれついた時から忌み子鬼の子として |
| 우마레츠이타 토키카라 이미고 오니노 코토시테 |
| 태어났을 때부터 불길한 아이 오니의 아이로서 |
| その身に余る罰を受けた |
| 소노 미니 아마루 바츠오 우케타 |
| 그 몸에 넘칠 정도의 벌을 받았어 |
| 悲しい事は何も無いけど |
| 카나시이 코토와 나니모 나이케도 |
| 슬픈 일은 아무 것도 없지만 |
| 夕焼け小焼け手を引かれてさ |
| 유우야케 코야케 테오 히카레테사 |
| 노을이 희미해지고 손을 이끌어져서 |
| 知らない知らない僕は何も知らない |
| 시라나이 시라나이 보쿠와 나니모 시라나이 |
| 몰라 몰라 나는 아무 것도 몰라 |
| 叱られた後のやさしさも |
| 시카라레타 아토노 야사시사모 |
| 혼난 뒤의 다정함도 |
| 雨上がりの手の温もりも |
| 아메아가리노 테노 누쿠모리모 |
| 비 갠 뒤 손의 따스함도 |
| でも本当は本当は本当は本当に寒いんだ |
| 데모 혼토와 혼토와 혼토와 혼토니 사무인다 |
| 하지만 사실은 사실은 사실은 정말로 추운걸 |
| 死なない死なない僕は何で死なない? |
| 시나나이 시나나이 보쿠와 난데 시나나이 |
| 죽지 않아 죽지 않아 나는 왜 죽지 않는 거야? |
| 夢のひとつも見れないくせに |
| 유메노 히토츠모 미레나이쿠세니 |
| 꿈도 하나 볼 수 없는 주제에 |
| 誰も知らないおとぎばなしは |
| 다레모 시라나이 오토기바나시와 |
| 아무도 모르는 옛날이야기는 |
| 夕焼けの中に吸い込まれて消えてった |
| 유우야케노 나카니 스이코마레테 키에텟타 |
| 석양 속으로 빨려 들어가서 사라졌어 |
| 吐き出す様な暴力と |
| 하키다스요오나 보오료쿠토 |
| 토해내는 듯했던 폭력과 |
| 蔑んだ目の毎日に |
| 사게슨다 메노 마이니치니 |
| 천대받던 눈들의 매일에 |
| 君はいつしかそこに立ってた |
| 키미와 이츠시카 소코니 탓테타 |
| 너는 언제부턴가 그곳에 서있었어 |
| 話しかけちゃだめなのに |
| 하나시카케차 다메나노니 |
| 말을 걸면 안 되는데 |
| 「君の名前が知りたいな」 |
| 키미노 나마에가 시리타이나 |
| 「너의 이름이 알고 싶어」 |
| ごめんね名前も舌も無いんだ |
| 고멘네 나마에모 시타모 나인다 |
| 미안해 이름도 혀도 없어 |
| 僕の居場所はどこにも無いのに |
| 보쿠노 이바쇼와 도코니모 나이노니 |
| 내가 서있을 곳은 어디에도 없는데 |
| 「一緒に帰ろう」手を引かれてさ |
| 잇쇼니 카에로오 테오 히카레테사 |
| 「같이 돌아가자」 손을 이끌어져서 |
| 知らない知らない僕は何も知らない |
| 시라나이 시라나이 보쿠와 나니모 시라나이 |
| 몰라 몰라 나는 아무 것도 몰라 |
| 君はもう子供じゃないことも |
| 키미와 모오 코도모자 나이코토모 |
| 너는 이제 어린 아이가 아니라는 것도 |
| 慣れない他人の手の温もりは |
| 나레나이 히토노 테노 누쿠모리와 |
| 낯선 다른 사람의 손의 따스함은 |
| ただ本当に本当に本当に本当のことなんだ |
| 타다 혼토니 혼토니 혼토니 혼토노 코토난다 |
| 다만 정말로 정말로 정말로 진짜인 거야 |
| やめないやめない君は何でやめない? |
| 야메나이 야메나이 키미와 난데야메나이 |
| 그만두지 않아 그만두지 않아 너는 왜 그만두지 않는 거야? |
| 見つかれば殺されちゃうくせに |
| 미츠카레바 코로사레차우 쿠세니 |
| 들키면 죽어버리게 될 텐데 |
| 雨上がりに忌み子がふたり |
| 아메아가리니 이미고가 후타리 |
| 비가 갠 뒤에 불길한 아이가 두 명 |
| 夕焼けの中に吸い込まれて消えてった |
| 유우야케노 나카니 스이코마레테 키에텟타 |
| 석양 속으로 빨려 들어가서 사라졌어 |
| 日が暮れて夜が明けて |
| 히가 쿠레테 요가 아케테 |
| 날이 저물고 밤이 되었어 |
| 遊びつかれて捕まって |
| 아소비 츠카레테 츠카맛테 |
| 놀다가 지쳐 잡혀버리고 |
| こんな世界僕と君以外 |
| 콘나 세카이 보쿠토 키미 이가이 |
| 이런 세계에 나와 너 이외에는 |
| 皆いなくなればいいのにな |
| 민나 이나쿠나레바 이이노니나 |
| 전부 없어져버리면 좋을 텐데 |
| 皆いなくなればいいのにな |
| 민나 이나쿠나레바 이이노니나 |
| 전부 없어져버리면 좋을 텐데 |
| しらないしらない声が聞こえてさ |
| 시라나이 시라나이 코에가 키코에테사 |
| 모르는 모르는 목소리가 들려와 |
| 僕と君以外の全人類 |
| 보쿠토 키미 이가이노 젠진루이 |
| 나와 너 이외의 전인류 |
| 抗う間もなく手を引かれてさ |
| 아라가우 마모나쿠 테오 히카레테사 |
| 저항할 틈도 없이 손을 이끌어져서 |
| 夕焼けの中に吸い込まれて消えてった |
| 유우야케노 나카니 스이코마레테 키에텟타 |
| 석양 속으로 빨려 들어가서 사라졌어 |
| 知らない知らない僕は何も知らない |
| 시라나이 시라나이 보쿠와 나니모 시라나이 |
| 몰라 몰라 나는 아무 것도 몰라 |
| これからのことも君の名も |
| 코레카라노 코토모 키미노 나모 |
| 앞으로의 일도 너의 이름도 |
| 今は今はこれでいいんだと |
| 이마와 이마와 코레데 이인다토 |
| 지금은 지금은 이걸로 된 거라며 |
| ただ本当に本当に本当に本当に思うんだ |
| 타다 혼토니 혼토니 혼토니 혼토니 오모운다 |
| 단지 정말로 정말로 정말로 정말로 생각했어 |
| 知らない知らないあの耳鳴りは |
| 시라나이 시라나이 아노 미미나리와 |
| 모르는 모르는 그 이명은 |
| 夕焼けの中に吸い込まれて消えてった |
| 유우야케노 나카니 스이코마레테 키에텟타 |
| 석양 속으로 빨려 들어가서 사라졌어 |





good
진짜 좋아용
日が暮れて夜が明けて «<여기 히가 쿠레테 !!요가!! 아케테 입니당 (^ν^)
제보 감사합니다. 수정하였습니다.
Technical Staff of SCP-JP
Technical Staff of 보카로 가사 위키