스카이 크롤러
정보
| スカイクロウラー | |
|---|---|
| 출처 | sm21031243 |
| 작곡 | 포텐셜0 |
| 작사 | 포텐셜0 |
| 노래 | GUMI IA |
가사
| 懶げな、皐月の空に、 |
| 모노우게나, 사츠키노 소라니, |
| 나른한, 오월의 하늘에, |
| 白く出でた月と、雲ひとつ。 |
| 시로쿠 이데타 츠키토, 쿠모 히토츠. |
| 하얗게 떠있는 달과, 구름 하나. |
| 有り触れた、台詞なんざ吐いて、 |
| 아리후레타, 세리후난자 하이테, |
| 흔해빠진, 말 따위를 내뱉고 |
| 「真理なんだ」って、ただ人は言うけど。 |
| 「신리난닷」테, 타다 히토와 유우케도. |
| 「진리구나」라며, 그저 사람들은 말하지만. |
| 形骸で、なんて面妖で、 |
| 케에가이데, 난테 멘요오데, |
| 형해하며, 이상야릇해, |
| なんて面倒な、御託を並べてさ。 |
| 난테 멘도오나, 고타쿠오 나라베테사. |
| 같은 귀찮은, 장황한 말을 늘어놔. |
| 嗚呼、何やったって半端。 |
| 아아, 나니 얏탓테 한파. |
| 아아, 뭘 하던지 불완전. |
| 雲を掴む様な気分。 |
| 쿠모오 츠카무요오나 키분. |
| 구름을 잡는 듯한 기분. |
| マーシャル壱九六弐、掻き鳴らしたいな。 |
| 마아샤루 이치큐우로쿠니, 카키나라시타이나. |
| 마샬 1962, 연주하고 싶은 걸. |
| 何か成せるまで。 |
| 나니카 나세루마데. |
| 무언가 될 때까지. |
| 架空の世界を這い回り、 |
| 카쿠우노 세카이오 하이마와리, |
| 가공의 세계를 기어 다니며, |
| 在りもしない答え、捜しけり。 |
| 아리모시나이 코타에, 사가시케리. |
| 있지도 않은 대답을, 찾아왔어. |
| 僕は舞い落ちる、飛礫の様に。 |
| 보쿠와 마이오치루, 츠부테노요오니. |
| 나는 흩날려 떨어져, 던져진 돌멩이처럼. |
| 軽く触れた夢に、鈍色が垂れる。 |
| 카루쿠 후레타 유메니, 니비이로가 타레루. |
| 가볍게 닿았던 꿈에, 먹색이 드리워져. |
| 投げ槍な、素振りで仰ぐ、 |
| 나게야리나, 스부리데 아오구, |
| 창을 던지는, 거동에 우러러보며, |
| 白く出でた月に、掠れ雲ひとつ。 |
| 시로쿠 이데타 츠키니, 카스레 쿠모 히토츠. |
| 하얗게 떠있는 달에, 잔줄생긴 구름 하나. |
| 我!とやって、バイバイ THE 再見。 |
| 와!토 얏테, 바이바이 자 차이쳰. |
| 나!라고 하며, 바이바이 THE 짜이찌엔. |
| 求!といって、グッバイさ BABY☆ |
| 큐우!토 잇테, 굿바이사 베이비이☆ |
| 구함!이라 말하며, 굿바이야 BABY☆ |
| 愚!とやって、HEY HEY!じゃ敗戦。 |
| 구!토얏테, 헤이 헤이! 쟈 하이센. |
| 바보!라고 하며, HEY HEY! 로 패전. |
| 空を這って、喧噪を抜けて。 |
| 소라오 핫테, 켄소오오 누케테. |
| 하늘을 기며, 소란을 피하고. |
| ジャン!と打って、テンパイで終戦。 |
| 쟌!토 웃테, 텐파이데 슈우센. |
| 쨘!하고 치며, 텐파이로 종전. |
| ツイてねって、尊大な羞恥。 |
| 츠이테넷테, 손다이나 슈우치 |
| 소용이 없다며, 거만했던 수치. |
| ザッ!っとやって、はいはいで再戦。 |
| 잣!토 얏테, 하이하이데 사이센. |
| 샥!하며, 은근슬쩍 재전. |
| チャット打って撤退さ。 |
| 챳토 웃테 텟타이사. |
| 채팅하면서 철수야. |
| Bye Bye Bye。 |
| 바이 바이 바이. |
| Bye Bye Bye. |
| 他人の振り見て繰り返し。 |
| 타닌노 후리 미테 쿠리카에시. |
| 타인의 모습을 보며 되풀이해. |
| 「為せど、成らず。」ですよね☆ |
| 「나세도, 나라즈.」 데스요네☆ |
| 「하지만, 멀었어.」인 거네☆ |
| 風呂入って寝ましょか。 |
| 후로하잇테 네마쇼카. |
| 목욕탕에 가서 잠이나 잘까. |
| テレキャス小脇に抱きかかえ、 |
| 테레캬스 코와키니 다키카카에, |
| 텔레캐스터를 겨드랑이에 껴안고서, |
| 愚かしくも実を、求めけり。 |
| 오로카시쿠모 지츠오, 모토메케리. |
| 어리석게도 결실을, 바라고 있어. |
| 僕は這い回る。轍の様に、 |
| 보쿠와 하이마와루. 와다치노요오니, |
| 나는 기어 돌아다녀. 수레바퀴처럼, |
| 痕を付けた空に、火夏星ひとつ。 |
| 아토오 츠케타 소라니, 히나츠보시 히토츠. |
| 흔적을 남겼던 하늘에, 형혹성 하나. |
| 砕け散る、願いに華を。 |
| 쿠다케치루, 네가이니 하나오. |
| 부서져가는, 소망에 꽃을. |
| 掴みかけた月に、掠れ雲かかる。 |
| 츠카미카케타 츠키니, 카스레 쿠모카카루. |
| 붙잡았던 달에, 잔줄생긴 구름이 걸려. |
| 我!とやって、バイバイ THE 再見。 |
| 와!토 얏테, 바이바이 자 차이쳰. |
| 나!라고 하며, 바이바이 THE 짜이찌엔. |
| 求!といって、グッバイさ BABY☆ |
| 큐우!토 잇테, 굿바이사 베이비이☆ |
| 구함!이라 말하며, 굿바이야 BABY☆ |
| 愚!とやって、HEY HEY!じゃ敗戦。 |
| 구!토얏테, 헤이 헤이! 쟈 하이센. |
| 바보!라고 하며, HEY HEY! 로 패전. |
| 無情感のモヤモヤを抜けて。 |
| 무조오칸노 모야모야오 누케테. |
| 무감정의 응어리를 벗겨내고서. |
| ちゃんと言って、連敗で笑止。 |
| 챤토 잇테, 렌파이데 쇼오시. |
| 제대로 말하며, 연패로 가소롭게. |
| ツイてねって、モーションで終止。 |
| 츠이테넷테, 모오숀데 슈우시. |
| 소용이 없다며, 모션으로 종지. |
| ザッ!っとやって、退廃な Dancing。 |
| 잣!토 얏테, 타이하이나 단신구. |
| 샥!하며, 퇴폐한 Dancing. |
| チャット打って撤退さ。 |
| 챳토 웃테 텟타이사. |
| 채팅하면서 철수야. |
| Bye Bye Bye。 |
| 바이 바이 바이. |
| Bye Bye Bye. |
| 適当に Bye Bye Bye。 |
| 테키토오니 바이 바이 바이. |
| 적당히 Bye Bye Bye. |
댓글
새 댓글 추가




