/ / // / /
정보
/ / // / / | |
---|---|
출처 | Rcsg3vWfnWw |
작곡 | x0o0x_ |
작사 | x0o0x_ |
노래 | v flower 하츠네 미쿠 |
가사
切れる踏切と 曲がるはずの夜汽車と | |
키레루 후미키리토 마가루 하즈노 요기샤토 | |
끊어지는 골목길과, 방향을 틀었어야 할 밤열차와 | |
聞ける筈ない空の音楽 | |
키케루 하즈 나이 카라노 온가쿠 | |
들을 수 있을 리 없는 텅 빈 음악 | |
ゆらり 文字も踊り出す駅から | |
유라리 모지모 오도리다스 에키카라 | |
흔들흔들, 글자도 춤추기 시작한 역에서 | |
今日は人が出てきた | |
쿄오와 히토가 데테키타 | |
오늘은 사람이 나왔어 | |
こうやって馬鹿騒ぎで わかったふりして何もしない | |
코오얏테 바카사와기데 와캇타 후리시테 나니모 시나이 | |
이렇게 야단법석을 떨며, 아는 척하면서 아무것도 하지 않아 | |
あの日から停まるんだ 今日もこの場所 | |
아노 히카라 토마룬다 쿄오모 코노 바쇼 | |
그 날부터 멈추는 거야, 오늘도 여기에 | |
誰も見えはしない 誰も追えやしない | |
다레모 미에와 시나이 다레모 오에야 시나이 | |
아무도 보지 않아, 아무도 쫓지 않아 | |
綫路を越え | |
센로오 코에 | |
선로를 넘어 | |
まだ見えぬようにと 目を伏せた | |
마다 미에누 요오니토 메오 후세타 | |
아직 볼 수 없도록, 눈을 내리깔았어 | |
今日も雨ね | |
쿄오모 아메네 | |
오늘도 비네 | |
ここは何処か あたり見て廻ったが | |
코코와 도코카 아타리 미테 마왓타가 | |
여기는 어딜까, 주변을 둘러봤지만 | |
何もない | 何もない |
나니모 나이 | 나니모 나이 |
아무것도 없을 | 아무것도 없어 |
筈はない | ここもそう |
하즈와 나이 | 코코모 소오 |
리가 없어 | 여기도 그래 |
明日に消えてく | 明日は来ない |
아시타니 키에테쿠 | 아시타와 코나이 |
내일로 사라져가 | 내일은 오지 않아 |
それは何処となくむかってく | だからこっちまでおいでよ見えない |
소레와 도코토나쿠 무캇테쿠 | 다카라 콧치마데 오이데요 미에나이 |
그건 모르는 어딘가로 향해가 | 그러니까 여기까지 와줘, 보이지 않아 |
だから | だけど |
다카라 | 다케도 |
그래서 | 하지만 |
口を閉じたの | 聞いて欲しいの |
쿠치오 토지타노 | 키이테 호시이노 |
입을 다물었어 | 들어줬으면 해 |
そっぽ向いて | こっち向いて |
솟포 무이테 | 콧치 무이테 |
외면해줘 | 여길 봐줘 |
本当は迎えがほしいの | |
혼토오와 무카에가 호시이노 | |
사실은 마중을 받고 싶어 | |
あのねそれじゃおやすみ | |
아노네 소레자 오야스미 | |
저기, 그러면, 잘 자 | |
誰も見えはしない 誰も追えやしない | |
다레모 미에와 시나이 다레모 오에야 시나이 | |
아무도 보지 않아, 아무도 쫓지 않아 | |
駅を越え | |
에키오 코에 | |
역을 넘어 | |
また見えるようにと 目を伏せた | |
마타 미에루 요오니토 메오 후세타 | |
다시 볼 수 있도록, 눈을 내리깔았어 | |
今日も雨 | |
쿄오모 아메 | |
오늘도 비네 | |
誰も見えやしない 私は何処へ消えたのか | |
다레모 미에야 시나이 와타시와 도코에 키에타노카 | |
아무도 보이지 않아, 나는 어디로 사라진 걸까 | |
あなたが来ないように 強く止めたはずだったの | |
아나타가 코나이 요오니 츠요쿠 토메타 하즈닷타노 | |
당신이 오지 않도록, 강하게 말렸을 텐데 |