몽유병자는 차안에서
정보
夢遊病者は此岸にて | |
---|---|
출처 | sm31721471 |
작곡 | 안녕하세요 타니타 씨 |
작사 | 안녕하세요 타니타 씨 |
노래 | 카가미네 린 |
가사
暗い四畳半の隅で同じ |
쿠라이 요조오한노 스미데 오나지 |
어둡고 좁은 방구석에서 같은 |
過ちを犯し続けている |
아야마치오 오카시 츠즈케테이루 |
잘못을 계속해서 저지르고 있어 |
口から吐いた煙の数だけ |
쿠치카라 하이타 케무리노 카즈다케 |
입에서 내뿜은 연기의 수만큼 |
醜い自分を忘れてしまえた |
미니쿠이 지분오 와스레테 시마에타 |
추한 나 자신을 잊어버렸어 |
夜が今日もこの部屋を |
요루가 쿄오모 코노 헤야오 |
밤이 오늘도 이 방을 |
喰らい尽くしてしまうから、 |
쿠라이츠쿠시테 시마우카라, |
먹어치워 버리니까, |
幸福な夢の世界に |
코오후쿠나 유메노 세카이니 |
행복한 꿈의 세계로 |
逃げ込むのさ |
니게코무노사 |
도망치는 거야 |
真っ白の「ひとがた」が |
맛시로노 「히토가타」가 |
새하얀 「인형」이 |
僕に光を与えた |
보쿠니 히카리오 아타에타 |
나에게 빛을 줬어 |
もう二度と手放せないな |
모오 니도토 테바나세나이나 |
이제 두 번 다시 놓을 수 없어 |
この痛みは |
코노 이타미와 |
이 아픔은 |
「君を殺してしまった今日」でさえも |
「키미오 코로시테 시맛타 쿄오」데 사에모 |
「너를 죽여 버린 오늘」조차도 |
「明日と変わらない今日」で |
「아스토 카와라나이 쿄오」데 |
「내일과 다름없는 오늘」이라 |
僕は今 |
보쿠와 이마 |
나는 지금 |
知ってしまった |
싯테시맛타 |
알아버렸어 |
どうして僕が |
도오시테 보쿠가 |
어째서 내가 |
誰も愛せないでいたのか |
다레모 아이세나이데 이타노카 |
아무도 사랑하지 않고 있는가 |
桃色の亡霊が |
모모이로노 보오레이가 |
도색의 망령이 |
這いずっている部屋 |
하이즛테이루 헤야 |
기어다니고 있는 방 |
幻聴は |
겐쵸오와 |
환청은 |
鼓膜を打った |
코마쿠오 웃타 |
고막을 때렸어 |
死ぬまで |
시누마데 |
죽을 때까지 |
解けない呪いに |
토케나이 노로이니 |
풀리지 않을 저주에 |
浸かりきった僕はもう |
츠카리킷타 보쿠와 모오 |
완전히 잠긴 나는 이제 |
救えないな |
스쿠에나이나 |
구원받을 수 없어 |
暗い四畳半の隅で |
쿠라이 요조오한노 스미데 |
어둡고 좁은 방구석에서 |
同じ過ちを犯し続けている |
오나지 아야마치오 오카시 츠즈케테이루 |
같은 잘못을 계속해서 저지르고 있어 |
煙を吸って見る夢の中では |
케무리오 슷테 미루 유메노 나카데와 |
연기를 들이마셔 꿨던 꿈속에선 |
明日の不安さえもなくなった |
아스노 후안사에모 나쿠낫타 |
내일의 불안조차도 없어졌어 |
いつか僕はこの部屋で |
이츠카 보쿠와 코노 헤야데 |
언젠가 나는 이 방에서 |
孤独を抱いて消えるから、 |
코도쿠오 다이테 키에루카라, |
고독을 안고서 사라질 테니까 |
せめて今だけ未来を |
세메테 이마다케 미라이오 |
설령 지금뿐이더라도 미래를 |
忘れたいのさ |
와스레타이노사 |
잊어버리는 거야 |
真っ白の「ひとがた」が |
맛시로노 「히토가타」가 |
새하얀 「인형」이 |
僕に与えた光を |
보쿠니 아타에타 히카리오 |
내게 준 빛을 |
もう二度と手放さない |
모오 니도토 테바나사나이 |
이제 두 번 다시 놓게 하지 않아 |
終わりの時まで |
오와리노 토키마데 |
끝날 때까지 |
「君を殺してしまった今日」でさえも |
「키미오 코로시테 시맛타 쿄오」데 사에모 |
「너를 죽여 버린 오늘」조차도 |
肉体の糧になって |
니쿠타이노 카테니 낫테 |
육체의 양식이 되고 |
たった今 |
탓타 이마 |
지금 막 |
知ってしまった |
싯테시맛타 |
알아버렸어 |
どうして僕の |
도오시테 보쿠노 |
어째서 내 |
眼球は濁っているのか |
간큐우와 니곳테 이루노카 |
눈알은 탁해져있는 걸까 |
桃色の亡霊が |
모모이로노 보오레이가 |
도색의 망령이 |
這いずっている部屋 |
하이즛테이루 헤야 |
기어다니고 있는 방 |
全身が |
젠신가 |
전신이 |
海になっていく |
우미니 낫테이쿠 |
바다가 되어가 |
死ぬまで解けない呪いが |
시누마데 토케나이 노로이가 |
죽을 때까지 풀리지 않을 저주가 |
凡庸な僕に救いを与えるんだ |
본요오나 보쿠니 스쿠이오 아타에룬다 |
평범한 나에게 도움을 줬어 |
水銀で満ちた浴槽、 |
스이긴데 미치타 요쿠소오, |
수은으로 가득 찬 욕조, |
浸かってしまった僕の軽忽さを |
츠캇테시맛타 보쿠노 쿄오코츠사오 |
잠겨버린 나의 경솔함을 |
そう、誰も彼もが |
소오, 다레모카레모가 |
그래, 모든 사람들이 |
笑っている |
와랏테이루 |
비웃고 있어 |
抜け出せないんだ ずっと |
누케다세나인다 즛토 |
벗어날 수 없어 계속 |
この人生はもうお終いにしよう |
코노 진세이와 모오 오시마이니시요오 |
이 인생은 이제 끝내도록 하자 |
僕が |
보쿠가 |
내가 |
僕を許してしまう前にさ |
보쿠오 유루시테 시마우 마에니사 |
나를 용서해버리기 전에 말이야 |
巨大な不安が黒い |
쿄다이나 후안가 쿠로이 |
거대한 불안이 검은 |
カーテンのように |
카아텐노 요오니 |
커튼처럼 |
目の前を遮っている |
메노마에오 사에깃테이루 |
눈앞을 가로막고 있어 |
どこかで狂ってしまった僕の生は、 |
도코카데 쿠룻테시맛타 보쿠노 세이와, |
어딘가에서 미쳐버린 나의 인생은, |
あまりに |
아마리니 |
너무나 |
稚拙な悲劇だ |
치세츠나 히게키다 |
치졸한 비극이야 |
今頃天井で笑っているだろう |
이마고로 텐조오데 와랏테이루다로오 |
지금쯤 천장에서 비웃고 있겠지 |
この人形の終幕を |
코노 닌교오노 슈우마쿠오 |
이 인형의 마지막 막을 |
死ぬまで解けない呪いを、 |
시누마데 토케나이 노로이오, |
죽을 때까지 풀리지 않을 저주를, |
ここで今終わらせてしまおうか |
코코데 이마 오와라세테 시마오오카 |
여기서 지금 끝내버릴까 |