SLIP

정보

SLIP
출처 B62fBqw2gDM
작곡 이요와
작사 이요와
노래 GUMI

가사

夏の風が指を撫でる
나츠노 카제가 유비오 나데루
여름 바람이 손가락을 어루만져
隙間から雲が流れる
스키마카라 쿠모가 나가레루
틈 사이로 구름이 흘러가
なんて ドラマみたいなことを言った
난테 도라마 미타이나 코토오 잇타
그런 드라마 같은 말을 했어
ちいさな段ボールに
치이사나 단보오루니
조그마한 골판지에
取扱説明書
토리아츠카이 세츠메이쇼
사용설명서
充電は
주우덴와
충전한 건
5分で
고훈데
5분이면
なくなっちゃうらしい
나쿠낫차우라시이
사라져버리는 듯
から
카라
하니까
きらめく
키라메쿠
반짝이는
水面が
미나모가
수면이
ちぎれた記憶を
치기레타 키오쿠오
찢어진 기억을
継ぐようだ
츠구 요오다
잇는 듯해
ふたりの暮らしは
후타리노 쿠라시와
두 사람의 삶은
아사
아침에
枯れてしまったのでしょう
카레테시맛타노데쇼오
메말라버린 거겠지
大予言と低く見積もった
다이요겐토 히쿠쿠 미츠못타
대예언과 적을 거라고 짐작했던
この我儘を押し通すなら
코노 와가마마오 오시토오스나라
이 방자함을 끝까지 밀어붙이면
幾度翳した手の先で
이쿠도 카자시타 테노 사키데
몇 번이고 치켜올린 손 끝에
差し出された花が爆ぜる
사시다사레타 하나가 하제루
내밀었던 꽃이 벌어져
夢まぼろし殴り飛ばす
유메마보로시 나구리토바스
몽상으로 후려갈겨
殴り飛ばせど夢をみる
나구리토바세도 유메오 미루
후려갈겨봐도 꿈을 꿔
恥ずかしいほど意味もなく
하즈카시이호도 이미모 나쿠
부끄러울 정도로 의미 없이
そんなあなたに恋してた
손나 아나타니 코이시테타
그런 당신을 사랑했었어
「永遠の愛で添い遂げる」
「토와노 아이데 소이토게루」
「영원한 사랑으로 함께 할게」
口約束に馬鹿を見る
쿠치야쿠소쿠니 바카오 미루
말로 한 약속에 속아버렸어
この想いの仇を討つ
코노 오모이노 카타키오 우츠
이 마음의 원수를 갚는
なんてドラマみたいなこと
난테 도라마 미타이나 코토
그런 드라마 같은 일
SLIPして
수릿푸시테
SLIP하고서
今更
이마사라
이제 와서
会いに行く
아이니 이쿠
만나러 가
変わんないね、
카완나이네,
변하질 않네.
こちらも生憎。
코치라모 아이니쿠.
공교롭게도 이쪽도야.
巻き戻して
마키모도시테
되감고서
やり直して
야리나오시테
고치고
試すように再上映して
타메스 요오니 사이조오에이시테
시험하듯이 재상영하고서
何も知らぬあなたの目
나니모 시라누 아나타노 메
아무것도 모르는 당신의 눈
八つ当たりを食らう袖
야츠아타리오 쿠라우 소데
화풀이를 당하는 소매
見えた影
미에타 카게
보였던 그림자
愛想まで
아이소마데
있던 정까지
尽かさないで
츠카사나이데
떨어뜨리지 말아줘
「暑いのは嫌いよ」
「아츠이노와 키라이요」
「더운 건 싫어」
旅する素直も汗ばんで
타비스루 스나오모 아세반데
여행하는 솔직함도 땀이 나서
続いた日々は
츠즈이타 히비와
이어졌던 나날은
想像と
소오조오토
상상과
ゆっくり
윳쿠리
서서히
ずれていったでしょう
즈레테잇타데쇼오
어긋나갔던 거겠죠
ごめんねが
고멘네가
미안하다는
言えなかったなあ
이에나캇타나아
말을 하지 못했네
夏の風が指を撫でる
나츠노 카제가 유비오 나데루
여름 바람이 손가락을 어루만져
隙間から雲が流れる
스키마카라 쿠모가 나가레루
틈 사이로 구름이 흘러가
砕氷船の船尾に戻った
사이효오센노 센비니 모돗타
쇄빙선의 후미로 돌아왔어
この我儘を分け合えるなら
코노 와가마마오 와케아에루나라
이 방자함을 함께 나눌 수 있다면
馬鹿な口約束の先で
바카나 쿠치야쿠소쿠노 사키데
바보 같은 말로 한 약속 끝에
差し出された花は派手に宙を
사시다사레타 하나와 하데니 추우오
내밀어졌던 꽃은 화려하게 허공에
舞っていく
맛테이쿠
흩날려가
あなたはまた優しすぎる
아나타와 마타 야사시스기루
당신은 여전히 너무 상냥해
優しすぎるの 腹が立つ
야사시스기루노 하라가 타츠
너무 상냥해서, 화가 나
憂さ晴らしの夢が覚める
우사바라시노 유메가 사메루
괴로움을 달래주던 꿈에서 깨어나
そんな明日は恋してたい
손나 아시타와 코이시테타이
그런 내일은 사랑을 하고 싶어
私たち ケンカできる?
와타시타치 켄카 데키루?
우리는 싸울 수 있을까?
少しずつね 取り戻せる?
스코시즈츠네 토리모도세루?
조금씩, 되돌릴 수 있을까?
「我儘よねキライになる?」
「와가마마요네 키라이니 나루?」
「제멋대로지, 싫어졌어?」
なんてドラマみたいなことを言った
난테 도라마 미타이나 코토오 잇타
그런 드라마 같은 말을 했어
SLIPして
수릿푸시테
SLIP하고서
今更
이마사라
이제 와서
会いに行く
아이니 이쿠
만나러 가
「受け取って、
「우케톳테,
「받고서,
僕によろしく」
보쿠니 요로시쿠」
나에게 안부를 전해줘」
SLIPして
수릿푸시테
SLIP하고서
もとに
모토니
원래대로
戻っていく
모돗테이쿠
돌아가
変わんないね、
카완나이네,
변하질 않네.
こちらも生憎。
코치라모 아이니쿠.
공교롭게도 이쪽도야.

댓글

새 댓글 추가
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 페이지 컨텐츠는 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 4.0 라이선스를 따릅니다.