SLIP
정보
| SLIP | |
|---|---|
| 출처 | B62fBqw2gDM |
| 작곡 | 이요와 |
| 작사 | 이요와 |
| 노래 | GUMI |
가사
| 夏の風が指を撫でる |
| 나츠노 카제가 유비오 나데루 |
| 여름 바람이 손가락을 어루만져 |
| 隙間から雲が流れる |
| 스키마카라 쿠모가 나가레루 |
| 틈 사이로 구름이 흘러가 |
| なんて ドラマみたいなことを言った |
| 난테 도라마 미타이나 코토오 잇타 |
| 그런 드라마 같은 말을 했어 |
| ちいさな段ボールに |
| 치이사나 단보오루니 |
| 조그마한 골판지에 |
| 取扱説明書 |
| 토리아츠카이 세츠메이쇼 |
| 사용설명서 |
| 充電は |
| 주우덴와 |
| 충전한 건 |
| 5分で |
| 고훈데 |
| 5분이면 |
| なくなっちゃうらしい |
| 나쿠낫차우라시이 |
| 사라져버리는 듯 |
| から |
| 카라 |
| 하니까 |
| きらめく |
| 키라메쿠 |
| 반짝이는 |
| 水面が |
| 미나모가 |
| 수면이 |
| ちぎれた記憶を |
| 치기레타 키오쿠오 |
| 찢어진 기억을 |
| 継ぐようだ |
| 츠구 요오다 |
| 잇는 듯해 |
| ふたりの暮らしは |
| 후타리노 쿠라시와 |
| 두 사람의 삶은 |
| 朝 |
| 아사 |
| 아침에 |
| 枯れてしまったのでしょう |
| 카레테시맛타노데쇼오 |
| 메말라버린 거겠지 |
| 大予言と低く見積もった |
| 다이요겐토 히쿠쿠 미츠못타 |
| 대예언과 적을 거라고 짐작했던 |
| この我儘を押し通すなら |
| 코노 와가마마오 오시토오스나라 |
| 이 방자함을 끝까지 밀어붙이면 |
| 幾度翳した手の先で |
| 이쿠도 카자시타 테노 사키데 |
| 몇 번이고 치켜올린 손 끝에 |
| 差し出された花が爆ぜる |
| 사시다사레타 하나가 하제루 |
| 내밀었던 꽃이 벌어져 |
| 夢まぼろし殴り飛ばす |
| 유메마보로시 나구리토바스 |
| 몽상으로 후려갈겨 |
| 殴り飛ばせど夢をみる |
| 나구리토바세도 유메오 미루 |
| 후려갈겨봐도 꿈을 꿔 |
| 恥ずかしいほど意味もなく |
| 하즈카시이호도 이미모 나쿠 |
| 부끄러울 정도로 의미 없이 |
| そんなあなたに恋してた |
| 손나 아나타니 코이시테타 |
| 그런 당신을 사랑했었어 |
| 「永遠の愛で添い遂げる」 |
| 「토와노 아이데 소이토게루」 |
| 「영원한 사랑으로 함께 할게」 |
| 口約束に馬鹿を見る |
| 쿠치야쿠소쿠니 바카오 미루 |
| 말로 한 약속에 속아버렸어 |
| この想いの仇を討つ |
| 코노 오모이노 카타키오 우츠 |
| 이 마음의 원수를 갚는 |
| なんてドラマみたいなこと |
| 난테 도라마 미타이나 코토 |
| 그런 드라마 같은 일 |
| SLIPして |
| 수릿푸시테 |
| SLIP하고서 |
| 今更 |
| 이마사라 |
| 이제 와서 |
| 会いに行く |
| 아이니 이쿠 |
| 만나러 가 |
| 変わんないね、 |
| 카완나이네, |
| 변하질 않네. |
| こちらも生憎。 |
| 코치라모 아이니쿠. |
| 공교롭게도 이쪽도야. |
| 巻き戻して |
| 마키모도시테 |
| 되감고서 |
| やり直して |
| 야리나오시테 |
| 고치고 |
| 試すように再上映して |
| 타메스 요오니 사이조오에이시테 |
| 시험하듯이 재상영하고서 |
| 何も知らぬあなたの目 |
| 나니모 시라누 아나타노 메 |
| 아무것도 모르는 당신의 눈 |
| 八つ当たりを食らう袖 |
| 야츠아타리오 쿠라우 소데 |
| 화풀이를 당하는 소매 |
| 見えた影 |
| 미에타 카게 |
| 보였던 그림자 |
| 愛想まで |
| 아이소마데 |
| 있던 정까지 |
| 尽かさないで |
| 츠카사나이데 |
| 떨어뜨리지 말아줘 |
| 「暑いのは嫌いよ」 |
| 「아츠이노와 키라이요」 |
| 「더운 건 싫어」 |
| 旅する素直も汗ばんで |
| 타비스루 스나오모 아세반데 |
| 여행하는 솔직함도 땀이 나서 |
| 続いた日々は |
| 츠즈이타 히비와 |
| 이어졌던 나날은 |
| 想像と |
| 소오조오토 |
| 상상과 |
| ゆっくり |
| 윳쿠리 |
| 서서히 |
| ずれていったでしょう |
| 즈레테잇타데쇼오 |
| 어긋나갔던 거겠죠 |
| ごめんねが |
| 고멘네가 |
| 미안하다는 |
| 言えなかったなあ |
| 이에나캇타나아 |
| 말을 하지 못했네 |
| 夏の風が指を撫でる |
| 나츠노 카제가 유비오 나데루 |
| 여름 바람이 손가락을 어루만져 |
| 隙間から雲が流れる |
| 스키마카라 쿠모가 나가레루 |
| 틈 사이로 구름이 흘러가 |
| 砕氷船の船尾に戻った |
| 사이효오센노 센비니 모돗타 |
| 쇄빙선의 후미로 돌아왔어 |
| この我儘を分け合えるなら |
| 코노 와가마마오 와케아에루나라 |
| 이 방자함을 함께 나눌 수 있다면 |
| 馬鹿な口約束の先で |
| 바카나 쿠치야쿠소쿠노 사키데 |
| 바보 같은 말로 한 약속 끝에 |
| 差し出された花は派手に宙を |
| 사시다사레타 하나와 하데니 추우오 |
| 내밀어졌던 꽃은 화려하게 허공에 |
| 舞っていく |
| 맛테이쿠 |
| 흩날려가 |
| あなたはまた優しすぎる |
| 아나타와 마타 야사시스기루 |
| 당신은 여전히 너무 상냥해 |
| 優しすぎるの 腹が立つ |
| 야사시스기루노 하라가 타츠 |
| 너무 상냥해서, 화가 나 |
| 憂さ晴らしの夢が覚める |
| 우사바라시노 유메가 사메루 |
| 괴로움을 달래주던 꿈에서 깨어나 |
| そんな明日は恋してたい |
| 손나 아시타와 코이시테타이 |
| 그런 내일은 사랑을 하고 싶어 |
| 私たち ケンカできる? |
| 와타시타치 켄카 데키루? |
| 우리는 싸울 수 있을까? |
| 少しずつね 取り戻せる? |
| 스코시즈츠네 토리모도세루? |
| 조금씩, 되돌릴 수 있을까? |
| 「我儘よねキライになる?」 |
| 「와가마마요네 키라이니 나루?」 |
| 「제멋대로지, 싫어졌어?」 |
| なんてドラマみたいなことを言った |
| 난테 도라마 미타이나 코토오 잇타 |
| 그런 드라마 같은 말을 했어 |
| SLIPして |
| 수릿푸시테 |
| SLIP하고서 |
| 今更 |
| 이마사라 |
| 이제 와서 |
| 会いに行く |
| 아이니 이쿠 |
| 만나러 가 |
| 「受け取って、 |
| 「우케톳테, |
| 「받고서, |
| 僕によろしく」 |
| 보쿠니 요로시쿠」 |
| 나에게 안부를 전해줘」 |
| SLIPして |
| 수릿푸시테 |
| SLIP하고서 |
| もとに |
| 모토니 |
| 원래대로 |
| 戻っていく |
| 모돗테이쿠 |
| 돌아가 |
| 変わんないね、 |
| 카완나이네, |
| 변하질 않네. |
| こちらも生憎。 |
| 코치라모 아이니쿠. |
| 공교롭게도 이쪽도야. |





안녕하세요
한글화 영상을 만들어보고 싶은데
혹시 본 번역을 사용(참고)할 수 있을까요?
원래 채널 운영하는 사람은 아닌데
이 기회에 시작해볼까 합니다
읽어주셔서 감사합니다
안녕하세요. 보카로 가사 위키의 번역된 가사에 대해서는 출처표기 후 자유롭게 사용가능합니다.
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.ko
단, 원곡과 영상에 대한 사용가능허가는 아니므로 음원 혹은 영상 사용시 원작자분에게 따로 허가를 받으셔야합니다.
Technical Staff of SCP-JP
Technical Staff of 보카로 가사 위키