슬로 모션
정보
すろぉもぉしょん | |
---|---|
출처 | sm23648996 |
작곡 | 피노키오피 |
작사 | 피노키오피 |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
すろぉもぉしょん |
스로오모오숀 |
슬로 모션 |
ゆっくり変わってゆく |
윳쿠리 카왓테유쿠 |
천천히 바뀌어 가 |
コンビニよって 弁当買って |
콘비니 욧테 벤토오 캇테 |
편의점에 가서 도시락을 사고 |
部屋に帰って テレビを見てた |
헤야니 카엣테 테레비오 미테타 |
방으로 돌아와 TV를 봤네 |
クイズの答え「妥協」と知って |
쿠이즈노 코타에 「다쿄오」토 싯테 |
퀴즈의 답이 「타협」이라는 걸 아는데 |
「夢」と答えるボケを続けて |
「유메」토 코타에루 보케오 츠즈케테 |
「꿈」이라고 대답하는 멍청한 짓을 하다 |
熱が出ちゃって 薬を飲んで |
네츠가 데챳테 쿠스리오 논데 |
열이 나서 약을 먹고 |
布団潜って 目を閉じていた |
후톤 모굿테 메오 토지테이타 |
이불 아래 묻혀 눈을 감고 있었어 |
君のマヌケな顔が浮かんで |
키미노 마누케나 카오가 우칸데 |
당신의 멍청한 얼굴이 떠올라서 |
まだ死にたくない なんてのぼせながら |
마다 시니타쿠나이 난테 노보세나가라 |
아직 죽고 싶지는 않다며 열을 올렸지 |
十代 ドヤ顔で悟った人 |
쥬우다이 도야카오데 사톳타 히토 |
십대 집의 우쭐대는 얼굴로 깨달은 사람 |
二十代 恥に気づいた人 |
니쥬우다이 하지니 키즈이타 히토 |
이십대 부끄러움을 깨닫게 된 사람 |
三十代 身の丈知った人 |
산쥬우다이 미노타케 싯타 히토 |
삼십대 자기 분수를 알게 된 사람 |
そのどれもが全部 同じ人 |
소노 도레모가 젠부 오나지 히토 |
그 모두가 전부 다 같은 사람 |
汗をかいて 寝巻きを着替えたら |
아세오 카이테 네마키오 키가에타라 |
땀을 흘려서 잠옷을 갈아입으니 |
時計の針 午前零時 |
토케이노 하리 고젠 레이지 |
시계바늘은 자정 |
この曲は今 一分とちょっと |
코노 쿄쿠와 이마 잇푼토 춋토 |
이 노래는 이제 1분하고 조금 지났어 |
あなたは今 生まれて何年? |
아나타와 이마 우마레테 난넨? |
당신은 지금 태어난 후로 몇 년? |
すろぉもぉしょん 幼少から老年まで |
스로오모오숀 요오쇼오카라 로오넨마데 |
슬로 모션 유년기부터 노년까지 |
こんでぃしょん 躁鬱の乱高下で |
콘디숀 소오우츠노 란코오게데 |
컨디션 기쁨 슬픔의 큰 변동에 |
粘着でも 不精でもない愛 ひとつ届けたいのに |
넨챠쿠데모 부쇼오데모나이 아이 히토츠 토도케타이노니 |
끈질긴 것도 게으른 것도 아닌 사랑 하나 전하지 못하는데 |
こみゅにけぇしょん 狙いすぎは滑って |
코뮤니케숀 네라이스기와 스벳테 |
커뮤니케이션 목표만 노리다 미끄러져서 |
おぉでぃしょん 審美眼も老眼になって |
오오디숀 신비간모 로오간니 낫테 |
오디션 심미안도 노안이 돼 |
恥の多い生涯なんて 珍しいもんじゃないし |
하지노 오오이 쇼오가이난테 메즈라시이 몬쟈나이시 |
부끄럼 많은 생애도 드문 것이 아니니까 |
大丈夫だよ |
다이죠오부다요 |
괜찮아 |
好みによって パーツいじって |
코노미니 욧테 파아츠 이짓테 |
취향에 따라 부품을 만지며 |
愛を与える ビジネス知って |
아이오 아타에루 비지네스 싯테 |
사랑을 전하는 비즈니스를 알고 |
過ぎた時間と この瞬間と |
스기타 지칸토 코노 슌칸토 |
지나간 시간과 지금 이 순간과 |
残り時間が 深夜混ざって |
노코리 지칸가 신야 마잣테 |
남은 시간이 심야에 섞이고 |
咳が酷くて 水飲み干して |
세키가 히도쿠테 미즈 노미호시테 |
기침이 심해서 물을 마시고 |
深呼吸して また考えた |
신코큐우시테 마타 칸가에타 |
심호흡을 하고 다시 생각해봤어 |
鼻をすすって 平和願って |
하나오 스슷테 헤이와 네갓테 |
코를 훌쩍이며 평화를 바란다고 |
くしゃみをしたら吹き飛ぶ諸行無常を |
쿠샤미오 시타라 후키토부 쇼교오무조오오 |
재채기를 하니 날아가는 제행무상을 |
かつては 無邪気に笑えた人 |
카츠테와 무자키니 와라에타 히토 |
과거에는 천진난만히 웃었던 사람 |
つまづいても 涙こらえた人 |
츠마즈이테모 나미다 코라에타 히토 |
다른 데 채여도 눈물을 참았던 사람 |
だんだん くたびれた顔の人 |
단단 쿠타비레타 카오노 히토 |
점점 지쳐가는 얼굴의 사람 |
そして しわの増えた 同じ人 |
소시테 시와노 후에타 오나지 히토 |
그리고 주름이 늘게 된 같은 사람 |
ぬるくなった 冷えピタを取り替えて |
누루쿠낫타 히에피타오 토리카에테 |
미지근해진 해열파스를 바꾸고 있는 |
時間はまだ丑三つ時 |
지칸와 마다 우시미츠토키 |
시간은 아직 한밤중 |
この曲は残り 二分とちょっと |
코노 쿄쿠와 노코리 니훈토 춋토 |
이 노래는 이제 2분 정도 남았는데 |
あなたの寿命はあと何年? |
아나타노 쥬묘오와 아토 난넨? |
당신의 인생은 앞으로 몇 년? |
ぐらでゅえいしょん 入学から卒業まで |
구라듀에이숀 뉴우가쿠카라 소츠교오마데 |
그래듀에이션 입학부터 졸업까지 |
ぱぁてぃしょん 水面下で喧嘩しあって |
파티숀 스이멘카데 켄카시앗테 |
파티션 수면 아래서 싸워왔고 |
忘れちゃいけないこと以外は |
와스레챠이케나이 코토 이가이와 |
잊어선 안되는 것들 이외에는 |
どうでもよくなりゃいいのに |
도오데모 요쿠 나랴 이이노니 |
어떻게 되건 좋은데 말이야 |
いまじねぇしょん 刺激で鈍化しちゃって |
이마지네에숀 시게키데 돈카시챳테 |
이매지네이션 자극들에 둔감해져서 |
れりじょん 盲目な先入観で |
레리죤 모오모쿠나 센뉴우칸데 |
릴리전 맹목적인 선입견으로 |
変顔のイカス遺影だって |
헨가오노 이카스 이에에닷테 |
이상해도 멋지게 생긴 영정사진이라도 |
あざといとつつかれる そんなもんだよ |
아자토이토 츠츠카레루 손나 몬다요 |
비열하다 계속 욕먹는 그런 거야 |
のらりくらり のたうちまわり |
노라리쿠라리 노타우치마와리 |
빈둥빈둥 이리저리 뒹굴 대며 |
じわりじわり 見覚えのない場所に |
지와리지와리 미오보에노 나이 바쇼니 |
한발 한발 본 적 없었던 곳으로 |
感傷 感傷に身をやつしても |
칸쇼오 칸쇼오니 미오 야츠시테모 |
감상 감상에 애가 탄다고 해도 |
へっくしょん へっくしょん |
헷쿠숀 헷쿠숀 |
에엣취 에엣취 |
くしゃみは馬鹿っぽいな |
쿠샤미와 바캇포이나 |
재채기는 바보같아 |
ぐーすぴー ぐーすぴー |
구우스피이 구우스피이 |
드르렁 드르렁 |
鼻づまりの笛を |
하나즈마리노 후에오 |
막힌 코의 피리를 |
合図に夜が明けてく |
아이즈니 요루가 아케테쿠 |
신호로 날이 새고 있네 |
すろぉもぉしょん 朝になって熱引いて |
스로오모오숀 아사니 낫테 네츠 히이테 |
슬로 모션 아침이 되니 열이 내려 |
こんでぃしょん 快晴の青天井で |
콘디숀 카이세이노 아오텐조오데 |
컨디션 쾌청한 천정부지 아래에서 |
反省したり 調子こいたり |
한세이시타리 쵸오시코이타리 |
반성하거나 신나는 곡조로 |
のんびり くたばっていく |
논비리 쿠타밧테이쿠 |
느긋이 뻗어가지 |
すろぉもぉしょん アイドルだって歳くって |
스로오모오숀 아이도루닷테 토시 쿳테 |
슬로 모션 아이돌이라도 나이를 먹어 |
わいどしょう 賑わせて骨になって |
와이도 쇼오 니기와세테 호네니 낫테 |
와이드 쇼 떠들석하다 뼈가 되어서 |
生まれた時と 最後の時が |
우마레타 토키토 사이고노 토키가 |
태어났던 순간과 마지막 순간이 |
ゆっくり繋がる不思議 |
윳쿠리 츠나가루 후시기 |
천천히 이어지는 불가사의 |
こんびねぇしょん 良い人に出会うため |
콘비네에숀 요이 히토니 데아우타메 |
콤비네이션 좋은 사람을 만나기 위해 |
くえすちょん 良い人ってどんなんかね? |
쿠에스쵼 요이 히톳테 돈난카네? |
퀘스천 좋은 사람이란 건 어떤 사람? |
恥の多い生涯なんて |
하지노 오오이 쇼오가이난테 |
부끄럼 많은 생애는 |
どんがらがっちゃん それそれ |
돈가라갓차 소레소레 |
얼씨구 절씨구 그래 그래 |
すっからかんの ほれほれ |
슷카라칸노 호레호레 |
빈털터리의 거봐 거봐 |
珍しいもんじゃないし 大丈夫だよ |
메즈라시이 몬자나이시 다이조오부다요 |
드문 일도 아니니까 괜찮을거야 |
たぶん |
타분 |
아마 |
すろぉもぉしょん |
스로오모오숀 |
슬로 모션 |
すろぉもぉしょん |
스로오모오숀 |
슬로 모션 |
すろぉもぉしょん |
스로오모오숀 |
슬로 모션 |
ゆっくり終わってゆく |
윳쿠리오왓테유쿠 |
천천히 끝나가 |