스마트???
정보
| スマート??? | |
|---|---|
| 출처 | sm43425815 |
| 작곡 | 마라시 |
| 편곡 | 호리에 쇼오타 |
| 작사 | 마라시 |
| 노래 | 카가미네 린 |
가사
| やあやあどうぞ見ておいでよ |
| 야아야아 도오조 미테 오이데요 |
| 자 자, 어서 보고 오도록 해 |
| とっ散らかったホビー ロンリーナイトショウ |
| 톳치라캇타 호비이 론리이 나이토 쇼오 |
| 어지럽혀진 하비, 론리 나이트 쇼 |
| まあまあそんな構えるなよ |
| 마아마아 손나 카마에루나요 |
| 뭐 뭐, 그렇게 신경 쓰지 마 |
| 賢く生きようぜ |
| 카시코쿠 이키요오제 |
| 현명하게 살아가자 |
| ぎゃあぎゃあそんな喚こうとも |
| 갸아갸아 손나 와메코오토모 |
| 꺄악꺄악 그렇게 소리쳐봐도 |
| ぶっちゃけちゃった通り 論理ないでしょう? |
| 붓차케찻타 토오리 론리나이데쇼오? |
| 전부 털어놓은 대로, 논리는 없잖아? |
| じゃあじゃあせいぜい電子の手のひらで |
| 자아자아 세이제이 덴시노 테노히라데 |
| 기운차게 있는 힘껏, 전자 손바닥으로 |
| お・ど・る・が・い・い・さ♪ |
| 오・도・루・가・이・이・사♪ |
| 춤・추・는・게・좋・아♪ |
| まっさらさ まっさら |
| 맛사라사 맛사라 |
| 완전 새롭네, 새로워 |
| サボる脳みそ流行りのフィルターかけて |
| 사보루 노오미소 하야리노 휘루타아 카케테 |
| 농땡이치는 뇌에 유행하는 필터를 걸어 |
| まっくらだ まっくら |
| 맛쿠라다 맛쿠라 |
| 완전 캄캄하네, 캄캄해 |
| そのナビ様のお告げの通りに |
| 소노 나비사마노 오츠게노 토오리니 |
| 그 내비게이션이 이끄는 대로 |
| (このまま直進方向です) |
| (코노마마 초쿠신호오코오데스) |
| (이대로 직진하시면 됩니다) |
| 迷子迷子 誰かの猿真似で |
| 마이고 마이고 다레카노 사루마네데 |
| 미아, 미아, 누군가를 어설프게 흉내내 |
| いいのいいの 夜が去るまで |
| 이이노 이이노 요루가 사루마데 |
| 괜찮아, 괜찮아, 밤이 지날 때까지 |
| それはエコ? まるでエゴ |
| 소레와 에코? 마루데 에고 |
| 그것은 에코? 마치 에고 |
| まことにスマートで結構結構 |
| 마코토니 스마아토데 켓코오 켓코오 |
| 정말로 스마트해서 좋아, 좋아 |
| 毎度毎度 お気楽なもんだね |
| 마이도 마이도 오키라쿠나 몬다네 |
| 매번, 매번, 마음이 홀가분하네 |
| 安堵安堵 虚無にお呼ばれ |
| 안도 안도 쿄무니 오요바레 |
| 안도, 안도, 허무에게 초대받아 |
| 灰になっちまうまで |
| 하이니 낫치마우마데 |
| 재가 되어버릴 때까지 |
| 僕ら 賢く生きようぜ |
| 보쿠라 카시코쿠 이키요오제 |
| 우리 현명하게 살아가자 |
| ほんと馬鹿ばっかなんだ |
| 혼토 바카밧카난다 |
| 정말 바보들뿐이야 |
| 本気出せりゃ余裕だ? |
| 혼키다세랴 요유우다? |
| 진지하게 하면 여유로워? |
| いつまで宣うんだ? |
| 이츠마데 노타마운다? |
| 언제까지 말할 거야? |
| 「でもでも」「やだやだ」「だって」 |
| 「데모데모」 「야다야다」 「닷테」 |
| 「하지만 하지만」 「싫어 싫어」 「그치만」 |
| コスパ最強娯楽 |
| 코스파 사이쿄오 고라쿠 |
| 가성비 최강 오락 |
| 割れた液晶の奥 |
| 와레타 에키쇼오노 오쿠 |
| 깨진 액정 속 |
| 電波ハイジャック無力 |
| 덴파 하이잣쿠 무료쿠 |
| 전파 하이잭 무력 |
| 「ぐるぐる」「まだまだ」「待って」 |
| 「구루구루」 「마다마다」 「맛테」 |
| 「빙글빙글」 「아직이야」 「기다려」 |
| あれもこれもそれも |
| 아레모 코레모 소레모 |
| 이것도 저것도 그것도 |
| なけなしの自制さえも |
| 나케나시노 지세이사에모 |
| 거의 없는 자제조차도 |
| 残り2パーセント アーメン(アーメン) |
| 노코리 니파아센토 아아멘 (아아멘) |
| 나머지 2퍼센트 아멘 (아멘) |
| 慣れた指さばきで |
| 나레타 유비사바키데 |
| 익숙한 손놀림으로 |
| フリック決めていって |
| 후릿쿠 키메테잇테 |
| 플릭, 결정하고서 |
| 情報の海に溺れる |
| 조오호오노 우미니 오보레루 |
| 정보의 바다에 빠져 |
| 何度何度 見失い続けりゃ |
| 난도 난도 미우시나이츠즈케랴 |
| 몇 번이고 몇 번이고 계속해서 잃어버려야 |
| いいのいいの? 飽きられるまで |
| 이이노 이이노? 아키라레루마데 |
| 되는 거야, 되는 거야? 질릴 때까지 |
| そんなエゴ まさにエコ |
| 손나 에고 마사니 에코 |
| 그런 에고, 실로 에코 |
| まことにスマートで結構結構 |
| 마코토니 스마아토데 켓코오 켓코오 |
| 정말로 스마트해서 좋아, 좋아 |
| 最後最後 何かに縋れれば |
| 사이고 사이고 나니카니 스가레레바 |
| 최후에, 최후에 무언가에 의지할 수 있다면 |
| いいのいいの 心行くまで |
| 이이노 이이노 코코로유쿠마데 |
| 괜찮아, 괜찮아, 성에 찰 때까지 |
| 廃になっちまったら |
| 하이니 낫치맛타라 |
| 쓰레기가 되어버린다면 |
| それじゃ賢くなかろうよ |
| 소레자 카시코쿠나카로오요 |
| 그래서는 현명하지 않잖아 |
| 迷子迷子 誰かの猿真似で |
| 마이고 마이고 다레카노 사루마네데 |
| 미아, 미아, 누군가를 어설프게 흉내내 |
| いいのいいの 夜が去るまで |
| 이이노 이이노 요루가 사루마데 |
| 괜찮아, 괜찮아, 밤이 지날 때까지 |
| それはエコ? まるでエゴ |
| 소레와 에코? 마루데 에고 |
| 그것은 에코? 마치 에고 |
| まことにスマートで結構結構 |
| 마코토니 스마아토데 켓코오 켓코오 |
| 정말로 스마트해서 좋아, 좋아 |
| 愛のフォント とびきりをキメたら |
| 아이노 훤토 토비키리오 키메타라 |
| 사랑의 폰트, 최고를 정했다면 |
| &輪舞曲 踊り明かそう |
| 안도 린부쿄쿠 오도리아카소오 |
| &윤무곡을 밤새도록 추자 |
| ハイになっちまおうぜ |
| 하이니 낫치마오오제 |
| 하이하게 되어버리자 |
| (よく聴こえませんでした) |
| (요쿠 키코에마센데시타) |
| (잘 들리지 않았습니다) |
| いっそいっそ 操られたままが |
| 잇소 잇소 아야츠라레타 마마가 |
| 차라리, 차라리 조종당하는 채인 게 |
| いいのいいの? 永遠の戯れ |
| 이이노 이이노? 토와노 타와무레 |
| 나아, 나아? 영원한 장난 |
| そんなエゴ まさにエコ |
| 손나 에고 마사니 에코 |
| 그런 에고, 실로 에코 |
| まことにスマートで結構結構 |
| 마코토니 스마아토데 켓코오 켓코오 |
| 정말로 스마트해서 좋아, 좋아 |
| 最後最後 何かに縋れれば |
| 사이고 사이고 나니카니 스가레레바 |
| 최후에, 최후에 무언가에 의지할 수 있다면 |
| いいのいいの 心行くまで |
| 이이노 이이노 코코로유쿠마데 |
| 괜찮아, 괜찮아, 성에 찰 때까지 |
| 灰になっちまうまで |
| 하이니 낫치마우마데 |
| 재가 되어버릴 때까지 |
| 僕ら 賢く賢く賢く生きようぜ |
| 보쿠라 카시코쿠 카시코쿠 카시코쿠 이키요오제 |
| 우리 현명하게 현명하게 현명하게 살아가자 |
댓글
새 댓글 추가




