스마트???
정보
スマート??? | |
---|---|
출처 | sm43425815 |
작곡 | 마라시 |
편곡 | 호리에 쇼오타 |
작사 | 마라시 |
노래 | 카가미네 린 |
가사
やあやあどうぞ見ておいでよ |
야아야아 도오조 미테 오이데요 |
자 자, 어서 보고 오도록 해 |
とっ散らかったホビー ロンリーナイトショウ |
톳치라캇타 호비이 론리이 나이토 쇼오 |
어지럽혀진 하비, 론리 나이트 쇼 |
まあまあそんな構えるなよ |
마아마아 손나 카마에루나요 |
뭐 뭐, 그렇게 신경 쓰지 마 |
賢く生きようぜ |
카시코쿠 이키요오제 |
현명하게 살아가자 |
ぎゃあぎゃあそんな喚こうとも |
갸아갸아 손나 와메코오토모 |
꺄악꺄악 그렇게 소리쳐봐도 |
ぶっちゃけちゃった通り 論理ないでしょう? |
붓차케찻타 토오리 론리나이데쇼오? |
전부 털어놓은 대로, 논리는 없잖아? |
じゃあじゃあせいぜい電子の手のひらで |
자아자아 세이제이 덴시노 테노히라데 |
기운차게 있는 힘껏, 전자 손바닥으로 |
お・ど・る・が・い・い・さ♪ |
오・도・루・가・이・이・사♪ |
춤・추・는・게・좋・아♪ |
まっさらさ まっさら |
맛사라사 맛사라 |
완전 새롭네, 새로워 |
サボる脳みそ流行りのフィルターかけて |
사보루 노오미소 하야리노 휘루타아 카케테 |
농땡이치는 뇌에 유행하는 필터를 걸어 |
まっくらだ まっくら |
맛쿠라다 맛쿠라 |
완전 캄캄하네, 캄캄해 |
そのナビ様のお告げの通りに |
소노 나비사마노 오츠게노 토오리니 |
그 내비게이션이 이끄는 대로 |
(このまま直進方向です) |
(코노마마 초쿠신호오코오데스) |
(이대로 직진하시면 됩니다) |
迷子迷子 誰かの猿真似で |
마이고 마이고 다레카노 사루마네데 |
미아, 미아, 누군가를 어설프게 흉내내 |
いいのいいの 夜が去るまで |
이이노 이이노 요루가 사루마데 |
괜찮아, 괜찮아, 밤이 지날 때까지 |
それはエコ? まるでエゴ |
소레와 에코? 마루데 에고 |
그것은 에코? 마치 에고 |
まことにスマートで結構結構 |
마코토니 스마아토데 켓코오 켓코오 |
정말로 스마트해서 좋아, 좋아 |
毎度毎度 お気楽なもんだね |
마이도 마이도 오키라쿠나 몬다네 |
매번, 매번, 마음이 홀가분하네 |
安堵安堵 虚無にお呼ばれ |
안도 안도 쿄무니 오요바레 |
안도, 안도, 허무에게 초대받아 |
灰になっちまうまで |
하이니 낫치마우마데 |
재가 되어버릴 때까지 |
僕ら 賢く生きようぜ |
보쿠라 카시코쿠 이키요오제 |
우리 현명하게 살아가자 |
ほんと馬鹿ばっかなんだ |
혼토 바카밧카난다 |
정말 바보들뿐이야 |
本気出せりゃ余裕だ? |
혼키다세랴 요유우다? |
진지하게 하면 여유로워? |
いつまで宣うんだ? |
이츠마데 노타마운다? |
언제까지 말할 거야? |
「でもでも」「やだやだ」「だって」 |
「데모데모」 「야다야다」 「닷테」 |
「하지만 하지만」 「싫어 싫어」 「그치만」 |
コスパ最強娯楽 |
코스파 사이쿄오 고라쿠 |
가성비 최강 오락 |
割れた液晶の奥 |
와레타 에키쇼오노 오쿠 |
깨진 액정 속 |
電波ハイジャック無力 |
덴파 하이잣쿠 무료쿠 |
전파 하이잭 무력 |
「ぐるぐる」「まだまだ」「待って」 |
「구루구루」 「마다마다」 「맛테」 |
「빙글빙글」 「아직이야」 「기다려」 |
あれもこれもそれも |
아레모 코레모 소레모 |
이것도 저것도 그것도 |
なけなしの自制さえも |
나케나시노 지세이사에모 |
거의 없는 자제조차도 |
残り2パーセント アーメン(アーメン) |
노코리 니파아센토 아아멘 (아아멘) |
나머지 2퍼센트 아멘 (아멘) |
慣れた指さばきで |
나레타 유비사바키데 |
익숙한 손놀림으로 |
フリック決めていって |
후릿쿠 키메테잇테 |
플릭, 결정하고서 |
情報の海に溺れる |
조오호오노 우미니 오보레루 |
정보의 바다에 빠져 |
何度何度 見失い続けりゃ |
난도 난도 미우시나이츠즈케랴 |
몇 번이고 몇 번이고 계속해서 잃어버려야 |
いいのいいの? 飽きられるまで |
이이노 이이노? 아키라레루마데 |
되는 거야, 되는 거야? 질릴 때까지 |
そんなエゴ まさにエコ |
손나 에고 마사니 에코 |
그런 에고, 실로 에코 |
まことにスマートで結構結構 |
마코토니 스마아토데 켓코오 켓코오 |
정말로 스마트해서 좋아, 좋아 |
最後最後 何かに縋れれば |
사이고 사이고 나니카니 스가레레바 |
최후에, 최후에 무언가에 의지할 수 있다면 |
いいのいいの 心行くまで |
이이노 이이노 코코로유쿠마데 |
괜찮아, 괜찮아, 성에 찰 때까지 |
廃になっちまったら |
하이니 낫치맛타라 |
쓰레기가 되어버린다면 |
それじゃ賢くなかろうよ |
소레자 카시코쿠나카로오요 |
그래서는 현명하지 않잖아 |
迷子迷子 誰かの猿真似で |
마이고 마이고 다레카노 사루마네데 |
미아, 미아, 누군가를 어설프게 흉내내 |
いいのいいの 夜が去るまで |
이이노 이이노 요루가 사루마데 |
괜찮아, 괜찮아, 밤이 지날 때까지 |
それはエコ? まるでエゴ |
소레와 에코? 마루데 에고 |
그것은 에코? 마치 에고 |
まことにスマートで結構結構 |
마코토니 스마아토데 켓코오 켓코오 |
정말로 스마트해서 좋아, 좋아 |
愛のフォント とびきりをキメたら |
아이노 훤토 토비키리오 키메타라 |
사랑의 폰트, 최고를 정했다면 |
&輪舞曲 踊り明かそう |
안도 린부쿄쿠 오도리아카소오 |
&윤무곡을 밤새도록 추자 |
ハイになっちまおうぜ |
하이니 낫치마오오제 |
하이하게 되어버리자 |
(よく聴こえませんでした) |
(요쿠 키코에마센데시타) |
(잘 들리지 않았습니다) |
いっそいっそ 操られたままが |
잇소 잇소 아야츠라레타 마마가 |
차라리, 차라리 조종당하는 채인 게 |
いいのいいの? 永遠の戯れ |
이이노 이이노? 토와노 타와무레 |
나아, 나아? 영원한 장난 |
そんなエゴ まさにエコ |
손나 에고 마사니 에코 |
그런 에고, 실로 에코 |
まことにスマートで結構結構 |
마코토니 스마아토데 켓코오 켓코오 |
정말로 스마트해서 좋아, 좋아 |
最後最後 何かに縋れれば |
사이고 사이고 나니카니 스가레레바 |
최후에, 최후에 무언가에 의지할 수 있다면 |
いいのいいの 心行くまで |
이이노 이이노 코코로유쿠마데 |
괜찮아, 괜찮아, 성에 찰 때까지 |
灰になっちまうまで |
하이니 낫치마우마데 |
재가 되어버릴 때까지 |
僕ら 賢く賢く賢く生きようぜ |
보쿠라 카시코쿠 카시코쿠 카시코쿠 이키요오제 |
우리 현명하게 현명하게 현명하게 살아가자 |