스마일*심포니
정보
| スマイル*シンフォニー | |
|---|---|
| 출처 | Bj84UUMt44U |
| 작곡 | DECO*27 |
| 편곡 | 니루 카지츠 |
| 작사 | DECO*27 |
| 노래 | 하츠네 미쿠 카가미네 린 카가미네 렌 KAITO |
가사
| もう大丈夫さ はぐれないように |
| 모오 다이조오부사 하구레나이 요오니 |
| 이젠 괜찮아, 떨어지지 않도록 |
| はっぴーのおすそ分け この指とまれ〜! |
| 핫피노 오스소와케 코노 유비 토마레에! |
| 해피를 나눠줄게, 여기 여기 붙어라~! |
| 無理っぽい感じだ |
| 무릿포이 칸지다 |
| 무리일듯한 느낌이야 |
| 全然そんなことないって! |
| 젠젠 손나 코토 나잇테! |
| 전혀 그렇지 않은걸! |
| やめちゃおうかな |
| 야메차오오카나 |
| 그만둬버릴까 |
| ストーップ!ちょっと落ち着いて! |
| 스토옷푸! 촛토 오치츠이테! |
| 스탑! 잠깐 진정해! |
| 痛いくらい叶わない期待 |
| 이타이쿠라이 카나와나이 키타이 |
| 아플 정도로 이뤄지지 않는 기대 |
| みんな一体どうしちゃったっていうの! |
| 민나 잇타이 도오시찻탓테 유우노! |
| 다들 대체 어떻게 된 거야! |
| もうばいばいばばーい |
| 모오 바이 바이 바 바아이 |
| 이제 바이 바이 바 바ー이 |
| SOS |
| 에스오에스 |
| SOS |
| やる気湧いてこねえ〜 |
| 야루키 와이테코네에 |
| 의욕이 생기질 않네~ |
| あ〜わかるわかる〜 |
| 아아 와카루 와카루우 |
| 아~ 알지 알지~ |
| てかどうせ変わんないし? |
| 테카 도오세 카완나이시? |
| 그보다 어차피 변하지도 않잖아? |
| ゴールも遠くなってるような |
| 고오루모 토오쿠 낫테루 요오나 |
| 골도 멀어져가는 듯해 |
| そもそもスタートできてたんだっけ |
| 소모소모 스타아토 데키테탄닷케 |
| 애초에 시작이나 가능했던 걸까 |
| なんか楽しいことないかな〜 |
| 난카 타노시이 코토 나이카나아 |
| 뭐 재밌는 일 없으려나~ |
| ここは私がなんとかするしかないな⁉︎ |
| 코코와 와타시가 난토카 스루시카 나이나!? |
| 여기는 내가 어떻게든 할 수 밖에 없나!? |
| あ、よろしくお願いしま〜す! |
| 아, 요로시쿠 오네가이시마아스! |
| 아, 잘 부탁드립니다~! |
| わん!さあ大きく息を吸います すぅー |
| 완! 사아 오오키쿠 이키오 스이마스 스으 |
| 원! 자, 크게 숨을 들이마십니다, 스읍ー |
| つー!で、ゆっくり息を吐きます はぁー |
| 츠우! 데, 윳쿠리 이키오 하키마스 하아 |
| 투! 에, 천천히 숨을 내뱉습니다, 하아ー |
| すりー!はい、準備完了です! |
| 스리이! 하이, 준비 칸료오데스! |
| 쓰리! 자, 준비 완료입니다! |
| え? え? え⁉︎ |
| 에? 에? 에!? |
| 어? 어? 어!? |
| じゃあみんな、いくよ? |
| 자아 민나, 이쿠요? |
| 자, 모두, 간다? |
| もうちょっとで失敗に |
| 모오 촛토데 싯파이니 |
| 얼마 남지 않았을 때 실패로 |
| 不時着しちゃうことがあるなら |
| 후지차쿠시차우 코토가 아루나라 |
| 불시착해버리는 일이 있다면 |
| 歌っちゃえばいい⁉︎ |
| 우탓차에바 이이!? |
| 노래해버리면 돼!? |
| おいでスマイル*シンフォニー 君も一緒に |
| 오이데 스마이루*신훠니이 키미모 잇쇼니 |
| 이리 와, 스마일*심포니, 너도 함께 |
| 僕ら結局泣いたこの顔で笑えるじゃん |
| 보쿠라 켓쿄쿠 나이타 코노 카오데 와라에루잔 |
| 우리는 결국 울던 이 얼굴로 웃을 수 있잖아 |
| わんだふぉー |
| 완다호오 |
| 원더호ー |
| もう大丈夫さ はぐれないように |
| 모오 다이조오부사 하구레나이 요오니 |
| 이젠 괜찮아, 떨어지지 않도록 |
| はっぴーのおすそ分け この指とまれ〜! |
| 핫피노 오스소와케 코노 유비 토마레에! |
| 해피를 나눠줄게, 여기 여기 붙어라~! |
| 「もしも叶わなかったらどうしよう」 |
| 「모시모 카나와나캇타라 도오시요오」 |
| 「혹시 이뤄지지 않으면 어쩌지」 |
| 僕にネガティブ悪魔取り憑いた! |
| 보쿠니 네가티부 아쿠마 토리츠이타! |
| 나에게 네거티브 악마가 씌였어! |
| 君がどれだけ落ち込んでいても |
| 키미가 도레다케 오치콘데이테모 |
| 네가 아무리 풀이 죽어 있더라도 |
| 僕は君を信じるもん |
| 보쿠와 키미오 신지루몬 |
| 나는 너를 믿는걸 |
| 「ほんとだめだめだめだめもう無理」 |
| 「혼토 다메 다메 다메 다메 모오 무리」 |
| 「진짜 안돼 안돼 안돼 안돼 이젠 무리」 |
| 僕のポジティブ天使おやすみ中? |
| 보쿠노 포지티부텐시 오야스미추우? |
| 나의 포지티브 천사는 휴식중? |
| 君は全然ダメじゃない |
| 키미와 젠젠 다메자 나이 |
| 너는 전혀 글러먹지 않았어 |
| 君も僕を信じてね いえす! |
| 키미모 보쿠오 신지테네 이에스! |
| 너도 나를 믿어줘, 예스! |
| いやーみんなやればできるじゃん |
| 이야아 민나 야레바 데키루잔 |
| 이야ー 다들 하면 할 수 있잖아 |
| うんうん、じゃあ合格ってことで! |
| 운운, 자아 고오카쿳테 코토데! |
| 응응, 그럼 합격이라는 걸로! |
| なんか勝手に話進んでるんだけど… |
| 난카 캇테니 하나시 스슨데루다케도… |
| 뭔가 멋대로 이야기가 진행되고 있는데… |
| まあでも楽しくはあったよな…? |
| 마아 데모 타노시쿠와 앗타요나…? |
| 뭐 그래도 재밌기는 했잖아…? |
| 褒められるのも悪くないっつーか… |
| 호메라레루노모 와루쿠나잇츠우카… |
| 칭찬받는 것도 나쁘진 않다고 할까… |
| ねえねえ今度はこっちから仕掛けてみない? |
| 네에네에 콘도와 콧치카라 시카케테미나이? |
| 있지 있지, 다음엔 여기부터 해보는 건 어때? |
| お、いいね 賛成〜 で、何する何する? |
| 오, 이이네 산세이 데, 나니스루 나니스루? |
| 오, 좋네, 찬성~ 그래서, 뭘 할까, 뭘 할까? |
| さっきの歌とダンス、完璧にやったら驚くんじゃね? |
| 삿키노 우타토 단스, 칸페키니 얏타라 오도로쿤잔네? |
| 아까 노래랑 댄스, 완벽하게 하면 놀라지 않을까? |
| それだそれだ!じゃあ練習といきますか! |
| 소레다 소레다! 자아 렌슈우토 이키마스카! |
| 그거다 그거다! 그럼, 연습하러 갈까! |
| も〜みんな〜 こそこそ何してるの〜 |
| 모오 민나아 코소코소 나니시테루노오 |
| 다들~ 속닥거리면서 뭐하는 거야~? |
| なんでもないなんでもない 気にしなくていいから! |
| 난데모 나이 난데모 나이 키니 시나쿠테 이이카라! |
| 아무것도 아냐, 아무것도 아냐, 신경 쓰지 않아도 돼! |
| ふ〜危ないところだったね… |
| 후우 아부나이 토코로닷타네… |
| 후~ 위험할 뻔했네… |
| てか俺らなんであんなに凹んでたんだっけ? |
| 테카 오레라 난데 안나니 헤콘데타닷케? |
| 그보다 우리 왜 그렇게 침울해져 있었더라? |
| さあ? |
| 사아? |
| 그러게? |
| わん!さあ大きく息を吸います すぅー |
| 완! 사아 오오키쿠 이키오 스이마스 스으 |
| 원! 자, 크게 숨을 들이마십니다, 스읍ー |
| つー!で、ゆっくり息を吐きます はぁー |
| 츠우! 데, 윳쿠리 이키오 하키마스 하아 |
| 투! 에, 천천히 숨을 내뱉습니다, 하아ー |
| すりー!はい、準備完了です! |
| 스리이! 하이, 준비 칸료오데스! |
| 쓰리! 자, 준비 완료입니다! |
| おっけー!次はそっちの番ね |
| 옷케에! 츠기와 솟치노 반네 |
| 오케이! 다음은 네 차례야 |
| え、ミクも? |
| 에, 미쿠모? |
| 어, 미쿠도? |
| わん!さあ高くジャンプして はいっ! |
| 완! 사아 타카쿠 잔푸시테 하잇! |
| 원! 자, 높게 점프하고서, 그래! |
| つー!で、リップロールして Prrrrr |
| 츠우! 데, 릿푸로오루시테 푸루루루루 |
| 투! 에, 입을 풀고 Prrrrr |
| すりー!心の準備して! |
| 스리이! 코코로노 준비시테! |
| 쓰리! 마음의 준비를 하고! |
| ねえ一体何が始まるの…? |
| 네에 잇타이 나니가 하지마루노…? |
| 저기, 대체 뭐가 시작되는 거야…? |
| 笑顔にしてくれた君に |
| 에가오니 시테쿠레타 키미니 |
| 미소를 짓게 해줬던 너에게 |
| 見てほしいものがあるのさ お返しンフォニー |
| 미테 호시이 모노가 아루노사 오카에신훠니이 |
| 봐줬으면 하는 게 있거든, 보답의 심포니 |
| おいでスマイル*シンフォニー 僕と一緒に |
| 오이데 스마이루*신훠니이 보쿠토 잇쇼니 |
| 이리 와, 스마일*심포니, 나와 함께 |
| いつか君が夢見たあの場所へ走り出そう |
| 이츠카 키미가 유메미타 아노 바쇼에 하시리다소오 |
| 언젠가 네가 꿈꿨던 그곳으로 달려나가자 |
| わんだふぉー |
| 완다호오 |
| 원더호ー |
| もう大丈夫さ はぐれないから |
| 모오 다이조오부사 하구레나이카라 |
| 이젠 괜찮아, 떨어지지 않을 테니까 |
| はっぴーはここにあるよ この指とまれ〜! |
| 핫피와 코코니 아루요 코노 유비 토마레에! |
| 해피는 여기에 있어, 여기 여기 붙어라~! |
| 「もしも叶わなかったらどうしよう」 |
| 「모시모 카나와나캇타라 도오시요오」 |
| 「혹시 이뤄지지 않으면 어쩌지」 |
| 君のネガティブ悪魔やっつけろ! |
| 키미노 네가티부 아쿠마 얏츠케로! |
| 너의 네거티브 악마를 해치워버려! |
| 僕の笑顔で君は晴れるのだ |
| 보쿠노 에가오데 키미와 하레루노다 |
| 내 미소로 너는 근심이 풀렸어 |
| 何度でも進めるのだ |
| 난도데모 스스메루노다 |
| 몇 번이고 나아갈 수 있어 |
| 「ほんとだめだめだめだめもう無理」 |
| 「혼토 다메 다메 다메 다메 모오 무리」 |
| 「진짜 안돼 안돼 안돼 안돼 이젠 무리」 |
| 君のポジティブ天使は僕だもん |
| 키미노 포지티부 텐시와 보쿠다몬 |
| 너의 포지티브 천사는 나인걸 |
| 君は全然ダメじゃない 君も僕を信じてね |
| 키미와 젠젠 다메자 나이 키미모 보쿠오 신지테네 |
| 너는 전혀 글러먹지 않았어, 너도 나를 믿어줘 |
| 君は全然ダメじゃない 僕は君を信じてる |
| 키미와 젠젠 다메자 나이 보쿠와 키미오 신지테루 |
| 너는 전혀 글러먹지 않았어, 나는 너를 믿고 있어 |
| いえす! |
| 이에스! |
| 예스! |
| やっほー 変われるよ |
| 얏호오 카와레루요 |
| 얏호ー, 변할 수 있어 |
| やっほー 笑えるよ |
| 얏호오 와라에루요 |
| 얏호ー, 웃을 수 있어 |
| やっほー 進めるよ |
| 얏호오 스스메루요 |
| 얏호ー, 나아갈 수 있어 |
| 君はなんてったってほら わんだふぉー |
| 키미와 난텟탓테 호라 완다호오 |
| 너는 뭐라한다고 해도, 봐, 원더호ー |
| やっほー 届けるよ |
| 얏호오 토도케루요 |
| 얏호ー, 전할 수 있어 |
| やっほー 叶えるよ |
| 얏호오 카나에루요 |
| 얏호ー, 이룰 수 있어 |
| やっほー おいでシンフォニー |
| 얏호오 오이데 신훠니이 |
| 얏호ー, 이리 와, 심포니 |
댓글
새 댓글 추가




