스마일*심포니
정보
スマイル*シンフォニー | |
---|---|
출처 | Bj84UUMt44U |
작곡 | DECO*27 |
편곡 | 니루 카지츠 |
작사 | DECO*27 |
노래 | 하츠네 미쿠 카가미네 린 카가미네 렌 KAITO |
가사
もう大丈夫さ はぐれないように |
모오 다이조오부사 하구레나이 요오니 |
이젠 괜찮아, 떨어지지 않도록 |
はっぴーのおすそ分け この指とまれ〜! |
핫피노 오스소와케 코노 유비 토마레에! |
해피를 나눠줄게, 여기 여기 붙어라~! |
無理っぽい感じだ |
무릿포이 칸지다 |
무리일듯한 느낌이야 |
全然そんなことないって! |
젠젠 손나 코토 나잇테! |
전혀 그렇지 않은걸! |
やめちゃおうかな |
야메차오오카나 |
그만둬버릴까 |
ストーップ!ちょっと落ち着いて! |
스토옷푸! 촛토 오치츠이테! |
스탑! 잠깐 진정해! |
痛いくらい叶わない期待 |
이타이쿠라이 카나와나이 키타이 |
아플 정도로 이뤄지지 않는 기대 |
みんな一体どうしちゃったっていうの! |
민나 잇타이 도오시찻탓테 유우노! |
다들 대체 어떻게 된 거야! |
もうばいばいばばーい |
모오 바이 바이 바 바아이 |
이제 바이 바이 바 바ー이 |
SOS |
에스오에스 |
SOS |
やる気湧いてこねえ〜 |
야루키 와이테코네에 |
의욕이 생기질 않네~ |
あ〜わかるわかる〜 |
아아 와카루 와카루우 |
아~ 알지 알지~ |
てかどうせ変わんないし? |
테카 도오세 카완나이시? |
그보다 어차피 변하지도 않잖아? |
ゴールも遠くなってるような |
고오루모 토오쿠 낫테루 요오나 |
골도 멀어져가는 듯해 |
そもそもスタートできてたんだっけ |
소모소모 스타아토 데키테탄닷케 |
애초에 시작이나 가능했던 걸까 |
なんか楽しいことないかな〜 |
난카 타노시이 코토 나이카나아 |
뭐 재밌는 일 없으려나~ |
ここは私がなんとかするしかないな⁉︎ |
코코와 와타시가 난토카 스루시카 나이나!? |
여기는 내가 어떻게든 할 수 밖에 없나!? |
あ、よろしくお願いしま〜す! |
아, 요로시쿠 오네가이시마아스! |
아, 잘 부탁드립니다~! |
わん!さあ大きく息を吸います すぅー |
완! 사아 오오키쿠 이키오 스이마스 스으 |
원! 자, 크게 숨을 들이마십니다, 스읍ー |
つー!で、ゆっくり息を吐きます はぁー |
츠우! 데, 윳쿠리 이키오 하키마스 하아 |
투! 에, 천천히 숨을 내뱉습니다, 하아ー |
すりー!はい、準備完了です! |
스리이! 하이, 준비 칸료오데스! |
쓰리! 자, 준비 완료입니다! |
え? え? え⁉︎ |
에? 에? 에!? |
어? 어? 어!? |
じゃあみんな、いくよ? |
자아 민나, 이쿠요? |
자, 모두, 간다? |
もうちょっとで失敗に |
모오 촛토데 싯파이니 |
얼마 남지 않았을 때 실패로 |
不時着しちゃうことがあるなら |
후지차쿠시차우 코토가 아루나라 |
불시착해버리는 일이 있다면 |
歌っちゃえばいい⁉︎ |
우탓차에바 이이!? |
노래해버리면 돼!? |
おいでスマイル*シンフォニー 君も一緒に |
오이데 스마이루*신훠니이 키미모 잇쇼니 |
이리 와, 스마일*심포니, 너도 함께 |
僕ら結局泣いたこの顔で笑えるじゃん |
보쿠라 켓쿄쿠 나이타 코노 카오데 와라에루잔 |
우리는 결국 울던 이 얼굴로 웃을 수 있잖아 |
わんだふぉー |
완다호오 |
원더호ー |
もう大丈夫さ はぐれないように |
모오 다이조오부사 하구레나이 요오니 |
이젠 괜찮아, 떨어지지 않도록 |
はっぴーのおすそ分け この指とまれ〜! |
핫피노 오스소와케 코노 유비 토마레에! |
해피를 나눠줄게, 여기 여기 붙어라~! |
「もしも叶わなかったらどうしよう」 |
「모시모 카나와나캇타라 도오시요오」 |
「혹시 이뤄지지 않으면 어쩌지」 |
僕にネガティブ悪魔取り憑いた! |
보쿠니 네가티부 아쿠마 토리츠이타! |
나에게 네거티브 악마가 씌였어! |
君がどれだけ落ち込んでいても |
키미가 도레다케 오치콘데이테모 |
네가 아무리 풀이 죽어 있더라도 |
僕は君を信じるもん |
보쿠와 키미오 신지루몬 |
나는 너를 믿는걸 |
「ほんとだめだめだめだめもう無理」 |
「혼토 다메 다메 다메 다메 모오 무리」 |
「진짜 안돼 안돼 안돼 안돼 이젠 무리」 |
僕のポジティブ天使おやすみ中? |
보쿠노 포지티부텐시 오야스미추우? |
나의 포지티브 천사는 휴식중? |
君は全然ダメじゃない |
키미와 젠젠 다메자 나이 |
너는 전혀 글러먹지 않았어 |
君も僕を信じてね いえす! |
키미모 보쿠오 신지테네 이에스! |
너도 나를 믿어줘, 예스! |
いやーみんなやればできるじゃん |
이야아 민나 야레바 데키루잔 |
이야ー 다들 하면 할 수 있잖아 |
うんうん、じゃあ合格ってことで! |
운운, 자아 고오카쿳테 코토데! |
응응, 그럼 합격이라는 걸로! |
なんか勝手に話進んでるんだけど… |
난카 캇테니 하나시 스슨데루다케도… |
뭔가 멋대로 이야기가 진행되고 있는데… |
まあでも楽しくはあったよな…? |
마아 데모 타노시쿠와 앗타요나…? |
뭐 그래도 재밌기는 했잖아…? |
褒められるのも悪くないっつーか… |
호메라레루노모 와루쿠나잇츠우카… |
칭찬받는 것도 나쁘진 않다고 할까… |
ねえねえ今度はこっちから仕掛けてみない? |
네에네에 콘도와 콧치카라 시카케테미나이? |
있지 있지, 다음엔 여기부터 해보는 건 어때? |
お、いいね 賛成〜 で、何する何する? |
오, 이이네 산세이 데, 나니스루 나니스루? |
오, 좋네, 찬성~ 그래서, 뭘 할까, 뭘 할까? |
さっきの歌とダンス、完璧にやったら驚くんじゃね? |
삿키노 우타토 단스, 칸페키니 얏타라 오도로쿤잔네? |
아까 노래랑 댄스, 완벽하게 하면 놀라지 않을까? |
それだそれだ!じゃあ練習といきますか! |
소레다 소레다! 자아 렌슈우토 이키마스카! |
그거다 그거다! 그럼, 연습하러 갈까! |
も〜みんな〜 こそこそ何してるの〜 |
모오 민나아 코소코소 나니시테루노오 |
다들~ 속닥거리면서 뭐하는 거야~? |
なんでもないなんでもない 気にしなくていいから! |
난데모 나이 난데모 나이 키니 시나쿠테 이이카라! |
아무것도 아냐, 아무것도 아냐, 신경 쓰지 않아도 돼! |
ふ〜危ないところだったね… |
후우 아부나이 토코로닷타네… |
후~ 위험할 뻔했네… |
てか俺らなんであんなに凹んでたんだっけ? |
테카 오레라 난데 안나니 헤콘데타닷케? |
그보다 우리 왜 그렇게 침울해져 있었더라? |
さあ? |
사아? |
그러게? |
わん!さあ大きく息を吸います すぅー |
완! 사아 오오키쿠 이키오 스이마스 스으 |
원! 자, 크게 숨을 들이마십니다, 스읍ー |
つー!で、ゆっくり息を吐きます はぁー |
츠우! 데, 윳쿠리 이키오 하키마스 하아 |
투! 에, 천천히 숨을 내뱉습니다, 하아ー |
すりー!はい、準備完了です! |
스리이! 하이, 준비 칸료오데스! |
쓰리! 자, 준비 완료입니다! |
おっけー!次はそっちの番ね |
옷케에! 츠기와 솟치노 반네 |
오케이! 다음은 네 차례야 |
え、ミクも? |
에, 미쿠모? |
어, 미쿠도? |
わん!さあ高くジャンプして はいっ! |
완! 사아 타카쿠 잔푸시테 하잇! |
원! 자, 높게 점프하고서, 그래! |
つー!で、リップロールして Prrrrr |
츠우! 데, 릿푸로오루시테 푸루루루루 |
투! 에, 입을 풀고 Prrrrr |
すりー!心の準備して! |
스리이! 코코로노 준비시테! |
쓰리! 마음의 준비를 하고! |
ねえ一体何が始まるの…? |
네에 잇타이 나니가 하지마루노…? |
저기, 대체 뭐가 시작되는 거야…? |
笑顔にしてくれた君に |
에가오니 시테쿠레타 키미니 |
미소를 짓게 해줬던 너에게 |
見てほしいものがあるのさ お返しンフォニー |
미테 호시이 모노가 아루노사 오카에신훠니이 |
봐줬으면 하는 게 있거든, 보답의 심포니 |
おいでスマイル*シンフォニー 僕と一緒に |
오이데 스마이루*신훠니이 보쿠토 잇쇼니 |
이리 와, 스마일*심포니, 나와 함께 |
いつか君が夢見たあの場所へ走り出そう |
이츠카 키미가 유메미타 아노 바쇼에 하시리다소오 |
언젠가 네가 꿈꿨던 그곳으로 달려나가자 |
わんだふぉー |
완다호오 |
원더호ー |
もう大丈夫さ はぐれないから |
모오 다이조오부사 하구레나이카라 |
이젠 괜찮아, 떨어지지 않을 테니까 |
はっぴーはここにあるよ この指とまれ〜! |
핫피와 코코니 아루요 코노 유비 토마레에! |
해피는 여기에 있어, 여기 여기 붙어라~! |
「もしも叶わなかったらどうしよう」 |
「모시모 카나와나캇타라 도오시요오」 |
「혹시 이뤄지지 않으면 어쩌지」 |
君のネガティブ悪魔やっつけろ! |
키미노 네가티부 아쿠마 얏츠케로! |
너의 네거티브 악마를 해치워버려! |
僕の笑顔で君は晴れるのだ |
보쿠노 에가오데 키미와 하레루노다 |
내 미소로 너는 근심이 풀렸어 |
何度でも進めるのだ |
난도데모 스스메루노다 |
몇 번이고 나아갈 수 있어 |
「ほんとだめだめだめだめもう無理」 |
「혼토 다메 다메 다메 다메 모오 무리」 |
「진짜 안돼 안돼 안돼 안돼 이젠 무리」 |
君のポジティブ天使は僕だもん |
키미노 포지티부 텐시와 보쿠다몬 |
너의 포지티브 천사는 나인걸 |
君は全然ダメじゃない 君も僕を信じてね |
키미와 젠젠 다메자 나이 키미모 보쿠오 신지테네 |
너는 전혀 글러먹지 않았어, 너도 나를 믿어줘 |
君は全然ダメじゃない 僕は君を信じてる |
키미와 젠젠 다메자 나이 보쿠와 키미오 신지테루 |
너는 전혀 글러먹지 않았어, 나는 너를 믿고 있어 |
いえす! |
이에스! |
예스! |
やっほー 変われるよ |
얏호오 카와레루요 |
얏호ー, 변할 수 있어 |
やっほー 笑えるよ |
얏호오 와라에루요 |
얏호ー, 웃을 수 있어 |
やっほー 進めるよ |
얏호오 스스메루요 |
얏호ー, 나아갈 수 있어 |
君はなんてったってほら わんだふぉー |
키미와 난텟탓테 호라 완다호오 |
너는 뭐라한다고 해도, 봐, 원더호ー |
やっほー 届けるよ |
얏호오 토도케루요 |
얏호ー, 전할 수 있어 |
やっほー 叶えるよ |
얏호오 카나에루요 |
얏호ー, 이룰 수 있어 |
やっほー おいでシンフォニー |
얏호오 오이데 신훠니이 |
얏호ー, 이리 와, 심포니 |