스노우 트릭
정보
スノートリック | |
---|---|
출처 | sm9829617 |
작곡 | 스코프 |
작사 | 스코프 |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
間違えた道の上 歩いてる |
마치가에타 미치노 우에 아루이테루 |
틀린 길 위를 걷고 있어 |
本当はわかってるくせに |
혼토오와 와캇테루 쿠세니 |
사실은 알고 있으면서 |
こんな冷えきった日にも |
콘나 히에킷타 히니모 |
이런 쌀쌀한 날에도 |
暖かいなんて 嘘ついて |
아타타카이 난테 우소 츠이테 |
따뜻하다는 거짓말을 해 |
わかっているよそれは強がりでしょ |
와캇테이루요 소레와 츠요가리데쇼 |
알고 있어, 그건 허세잖아 |
とげついた君のダイヤ |
토게츠이타 키미노 다이야 |
가시가 돋친, 너의 다이아 |
切り裂く僕はスペードの刃 |
키리사쿠 보쿠와 스페에도노 야이바 |
베어 가르는 난, 스페이드 칼날 |
丸くなった クローバーが |
마루쿠낫타 쿠로오바아가 |
둥그래진 클로버가 |
空に舞って雲になって |
소라니 맛테 쿠모니 낫테 |
허공에 흩날리며, 구름이 되어 |
凍てつく氷みたいな |
이테츠쿠 코오리 미타이나 |
얼어붙는 얼음 같아 |
その手を握って連れ出したいな |
소노 테오 니깃테 츠레다시타이나 |
그 손을 붙잡고서 데려가고 싶은걸 |
雪が降って 君笑って |
유키가 훗테 키미 와랏테 |
눈이 내리고, 네가 웃어 |
ほら手品みたいな |
호라 테지나 미타이나 |
봐, 마술 같은 |
スノートリック |
스노오 토릿쿠 |
스노우 트릭 |
トリックだらけのレトリック |
토릿쿠 다라케노 레토릿쿠 |
속임수 투성이 수사학 |
メッセージ隠された 魔法の言葉 |
멧세에지 카쿠사레타 마호오노 코토바 |
메시지가 감춰진, 마법의 말 |
暗号解いて辿ってみれば |
안고오 토이테 타돗테미레바 |
암호를 풀어, 더듬어가보면 |
君へ繋いだ 恋歌だ |
키미에 츠나이다 코이우타다 |
너에게로 이어진, 사랑노래야 |
ピエロみたいに君に届けたいな |
피에로 미타이니 키미니 토도케타이나 |
피에로처럼, 너에게 전하고 싶어 |
見え透いたもろいタネが |
미에스이타 모로이 타네가 |
빤히 보이는 여린 씨앗이 |
僕が歌を歌っているワケさ |
보쿠가 우타오 우탓테이루 와케사 |
내가 노래를 부르고 있는 이유야 |
手品のように君を |
테지나노 요오니 키미오 |
마술처럼 너를 |
笑わせたいだけさ |
와라와세타이다케사 |
웃게 만들고 싶을 뿐이야 |
儚い夢から覚めた |
하카나이 유메카라 사메타 |
헛된 꿈에서 깨어났어 |
青く綻んだ気持ち重ねた |
아오쿠 호코론다 키모치 카사네타 |
파랗게 터진 기분을 더했어 |
音に乗って君は言った |
오토니 놋테 키미와 잇타 |
소리를 타고, 너는 말했어 |
歌ができるんだって |
우타가 데키룬닷테 |
노래를 할 수 있다고 |
その通り |
소노 토오리 |
그 말대로 |
13週間後も |
쥬우산슈우칸고모 |
13주 뒤에도 |
季節は変わっていくよ何度も |
키세츠와 카왓테이쿠요 난도모 |
계절은 변해가, 몇 번이든 |
ふたりの芽 色付いて |
후타리노 메 이로즈이테 |
두 개의 싹이, 물들어가며 |
恋の花が咲いて |
코이노 하나가 사이테 |
사랑의 꽃이 피어나 |
僕が望んだ最後の |
보쿠가 노존다 사이고노 |
내가 바랐던 최후의 |
冬終わりの小さな願い事 |
후유 오와리노 치이사나 네가이고토 |
끝나가던 겨울의 작은 소원 |
雪止んだって 君の前で |
유키 얀닷테 키미노 마에데 |
눈이 그쳐도, 너의 앞에 |
ハートを積もらせる |
하아토오 츠모라세루 |
하트를 쌓아둘 거야 |
スノートリック |
스노오 토릿쿠 |
스노우 트릭 |
スノートリック |
스노오 토릿쿠 |
스노우 트릭 |