비염구제 걸
정보
| 비염구제 걸 | |
|---|---|
| 출처 | 4QvWko6FG8k |
| 작곡 | 레루리리 |
| 작사 | 레루리리 |
| 노래 | 코토노하 아카네 코토노하 아오이 |
가사
| そうさ僕は気付いてしまった |
| 소오사 보쿠와 키즈이테시맛타 |
| 그래, 나는 깨달아버렸어 |
| 自分の中に隠れた才能 |
| 지분노 나카니 카쿠레타 사이노오 |
| 내 안에 숨겨진 재능을 |
| 君の憂鬱な横顔にほーら |
| 키미노 유우우츠나 요코가오니 호오라 |
| 너의 우울한 옆모습에, 자 |
| つけまつげまつげでーいえいえ(和風) |
| 츠케마츠게 마츠게데에 이에 이에 (와후우) |
| 붙임 속눈썹 속눈썹으로 예이 예이 (와풍) |
| さぁさぁ今夜も始まった |
| 사아사아 콘야모 하지맛타 |
| 자, 자, 오늘밤도 시작됐어 |
| やむにやまれぬ事情 晒してサンバ |
| 야무니 야마레누 지조오 사라시테 산바 |
| 어쩔 수 없는 사정을 드러내고 삼바 |
| 一緒に踊ってくれませんか? |
| 잇쇼니 오돗테쿠레마센카? |
| 함께 춤추시겠습니까? |
| 逆さまなサマンサとパンサー |
| 사카사마나 사만사토 판사아 |
| 거꾸로된 서맨사와 팬서 |
| 高鳴るほどに賜る本気のアイが知りたい |
| 타카나루호도니 타마와루 혼키노 아이가 시리타이 |
| 소리칠수록 받게 되는 진짜 사랑을 알고 싶어 |
| 来いよミステリー 某はここで |
| 코이요 미스테리이 소레가시와 코코데 |
| 와라 미스터리, 저는 여기에서 |
| 逃げも 隠れも 致しません |
| 니게모 카쿠레모 이타시마센 |
| 도망치지도 숨지도 않습니다 |
| ぴえんぴえん泣いてばかり可哀想な子 |
| 피엔 피엔 나이테바카리 카와이소오나 코 |
| 뿌엥 뿌엥 울기만 하는 불쌍한 아이 |
| そんな君を護るよ そして僕とランデブーさ |
| 손나 키미오 마모루요 소시테 보쿠토 란데부우사 |
| 그런 너를 지킬게, 그리고 나와 랑데부야 |
| ぴえん超えてぱおんだって構わないんだ |
| 피엔 코에테 파온닷테 카마와나인다 |
| 뿌엥을 넘어 흐엉이어도 상관없어 |
| 戻れなくなる前に 早く手を伸ばして頂戴 |
| 모도레나쿠 나루 마에니 하야쿠 테오 노바시테 초오다이 |
| 돌아갈 수 없게 되기 전에 어서 손을 뻗어주세요 |
| そうさ僕は気付いてしまった |
| 소오사 보쿠와 키즈이테시맛타 |
| 그래, 나는 깨달아버렸어 |
| 自分の中に隠した財宝 |
| 지분노 나카니 카쿠시타 자이보오 |
| 내 안에 감췄던 보물을 |
| 君の燻った感情に そーれ |
| 키미노 쿠스붓타 칸조오니 소ー레 |
| 너의 그을린 감정에, 에ー잇 |
| あっぱらひれはれだぜーいえいえ(ヤフー) |
| 앗파라 히레하레다제에 이에 이에 (야후우) |
| 흥청망청 생각없이, 예이 예이 (야후) |
| まだまだ今夜もチャチャチャ |
| 마다마다 콘야모 차차차 |
| 아직 오늘밤도 차차차 |
| やんごとならない事情 聞かせてショータイム |
| 얀고토나라나이 지조오 키카세테 쇼오타이무 |
| 어쩔 수 없는 사정을 들려줘 쇼타임 |
| 一緒に泣いてあげましょうか |
| 잇쇼니 나이테아게마쇼오카 |
| 같이 함께 울어드릴까요 |
| カラカラなサバンナのタイガー |
| 카라카라나 사반나노 타이가아 |
| 바싹 마른 사바나의 호랑이 |
| 叶わぬ想い 儚い結末がたまんないじゃん |
| 카나와누 오모이 하카나이 케츠마츠가 타만나이잔 |
| 이뤄질 수 없는 마음, 허무한 결말은 시시하잖아 |
| 恋のヒストリー 接続したくて |
| 코이노 히스토리이 세츠조쿠시타쿠테 |
| 사랑의 히스토리, 접촉하고 싶어서 |
| 居ても 立っても 居られません |
| 이테모 탓테모 이라레마센 |
| 안절부절 못 하고 있습니다 |
| ぴえんぴえん泣いてばかり可哀想な子 |
| 피엔 피엔 나이테바카리 카와이소오나 코 |
| 뿌엥 뿌엥 울기만 하는 불쌍한 아이 |
| そんな君に誓うよ これが僕の運命さ |
| 손나 키미니 치카우요 코레가 보쿠노 운메이사 |
| 그런 너에게 맹세할게, 이게 내 운명이야 |
| 鼻炎だって胃炎だって構わないんだ |
| 비엔닷테 이엔닷테 카마와나인다 |
| 비염이든 위염이든 상관없어 |
| 手遅れになる前にさあ声を出して頂戴 |
| 테오쿠레니 나루 마에니 사아 코에오 다시테 초오다이 |
| 너무 늦게 전에 자, 목소리를 내줘 |
| ぴえんぴえん泣いてばかり可哀想な子 |
| 피엔 피엔 나이테바카리 카와이소오나 코 |
| 뿌엥 뿌엥 울기만 하는 불쌍한 아이 |
| そんな君を護るよ そして僕とランデブーさ |
| 손나 키미오 마모루요 소시테 보쿠토 란데부우사 |
| 그런 너를 지킬게, 그리고 나와 랑데부야 |
| ぴえん超えてぱおんだって構わないんだ |
| 피엔 코에테 파온닷테 카마와나인다 |
| 뿌엥을 넘어 흐엉이어도 상관없어 |
| 戻れなくなる前に 早く手を伸ばして頂戴 |
| 모도레나쿠 나루 마에니 하야쿠 테오 노바시테 초오다이 |
| 돌아갈 수 없게 되기 전에 어서 손을 뻗어주세요 |
| ぴえんぴえん泣いてばかり可哀想な子 |
| 피엔 피엔 나이테바카리 카와이소오나 코 |
| 뿌엥 뿌엥 울기만 하는 불쌍한 아이 |
| そんな君に誓うよ これが僕の運命さ |
| 손나 키미니 치카우요 코레가 보쿠노 운메이사 |
| 그런 너에게 맹세할게, 이게 내 운명이야 |
| 鼻炎だって胃炎だって構わないんだ |
| 비엔닷테 이엔닷테 카마와나인다 |
| 비염이든 위염이든 상관없어 |
| 手遅れになる前にさあ声を出して頂戴 |
| 테오쿠레니 나루 마에니 사아 코에오 다시테 초오다이 |
| 너무 늦게 전에 자, 목소리를 내줘 |
댓글
새 댓글 추가




