천년의 독주가
정보
| 千年の独奏歌 | |
|---|---|
| 출처 | sm3122624 |
| 작곡 | yanagi |
| 작사 | yanagi |
| 노래 | KAITO |
가사
| ひとり灰色の丘 乾いた枯草踏みしめて |
| 히토리 하이이로노 오카 카와이타 카레쿠사 후미시메테 |
| 홀로 잿빛 언덕의 메마른 풀잎 위를 딛으며 |
| 思い巡らせる 空の彼方に |
| 오모이메구라세루 소라노 카나타니 |
| 과거를 떠오르게 하는 하늘의 저편으로 |
| 風に揺れる花びら 柔らかなあなたの微笑み |
| 카제니 유레루 하나비라 야와라카나 아나타노 호호에미 |
| 바람에 흩날리는 꽃잎 부드러운 당신의 미소 |
| 淡い記憶のかけら セピア色の向こうの幻 |
| 아와이 키오쿠노 카케라 세피아이로노 무코오노 마보로시 |
| 희미한 기억의 조각 세피아 색 너머의 환상 |
| 誰も知らない 歌を奏でよう |
| 다레모 시라나이 우타오 카나데요오 |
| 아무도 모르는 노래를 연주하자 |
| この身が錆びて 停まろうとも |
| 코노 미가 사비테 토마로오토모 |
| 이 몸이 녹슬어 멈춘다고 해도 |
| 崩れかけた墓標に 歌い続けよう |
| 쿠즈레카케타 보효오니 우타이츠즈케요오 |
| 무너져버린 묘비 앞에서 계속해서 노래하자 |
| あなたの 残した歌を |
| 아나타노 노코시타 우타오 |
| 당신이 남긴 노래를 |
| この体は全て 作り物でしかないけど |
| 코노 카라다와 스베테 츠쿠리모노데시카 나이케도 |
| 이 몸은 전부 만들어진 모조품일 뿐이지만 |
| この心はせめて 歌に捧げていよう |
| 코노 코코로와 세메테 우타니 사사게테이요오 |
| 이 마음은 적어도 노래로 만들어 바치리라 |
| 沈む夕陽に向かう 色あせたギターを片手に |
| 시즈무 유우히니 무카우 이로아세타 기타아오 카타테니 |
| 저무는 석양을 향해 빛바랜 기타를 한 손에 들고서 |
| 響くこだまに踊る 影法師 |
| 히비쿠 코다마니 오도루 카게보오시 |
| 울려 퍼지는 메아리에 춤추는 그림자 |
| 擦り切れた指先は 光を鈍く照り返して |
| 스리키레타 유비사키와 히카리오 니부쿠 테리카에시테 |
| 닳아버린 손가락 끝은 희미하게 빛을 비추고 |
| 口ずさむメロディは 風に乗って空の向こうまで |
| 쿠치즈사무 메로디와 카제니 놋테 소라노 무코오마데 |
| 흥얼거리는 멜로디는 바람에 실려 하늘 저 편까지 |
| かすかに軋む 銀の歯車 |
| 카스카니 키시무 긴노 하구루마 |
| 희미하게 삐걱이는 은빛 톱니바퀴 |
| 響いてゆく 鈍色の鼓動 |
| 히비이테유쿠 니비이로노 코도오 |
| 울려 퍼지는 먹색의 고동 |
| ガラスの瞳に 映るこの空は |
| 가라스노 히토미니 우츠루 코노 소라와 |
| 유리의 눈동자에 비치는 이 하늘은 |
| どんな まやかしだろう |
| 돈나 마야카시다로오 |
| 어떤 속임수일까 |
| この月の下で もうめぐり逢うこともないけど |
| 코노 츠키노 시타데 모오 메구리아우 코토모 나이케도 |
| 이 달 아래 더 이상 우연히 만날 수도 없겠지만 |
| この空に向かって 歌い続けていよう |
| 코노 소라니 무캇테 우타이츠즈케테이요오 |
| 이 하늘을 향해 계속해서 노래하자 |
| あなたと出逢った すみれの丘も |
| 아나타토 데앗타 스미레노 오카모 |
| 당신과 만났던 제비꽃의 언덕도 |
| 幾千の夜に 灰色の亡骸 |
| 이쿠센노 요루니 하이이로노 나키가라 |
| 수천의 밤에 잿빛 시체로 |
| この体は全て 作り物でしかないけど |
| 코노 카라다와 스베테 츠쿠리모노데시카 나이케도 |
| 이 몸은 전부 만들어진 모조품일 뿐이지만 |
| この心はせめて 歌に捧げていよう |
| 코노 코코로와 세메테 우타니 사사게테이요오 |
| 이 마음은 적어도 노래로 만들어 바치리라 |
| この月の下で もうめぐり逢うこともないけど |
| 코노 츠키노 시타데 모오 메구리아우 코토모 나이케도 |
| 이 달 아래 더 이상 우연히 만날 수도 없겠지만 |
| この空に向かって 歌い続けていよう |
| 코노 소라니 무캇테 우타이츠즈케테이요오 |
| 이 하늘을 향해 계속해서 노래하자 |
댓글
새 댓글 추가




