단독 승리
정보
| ひとりがち | |
|---|---|
| 출처 | sm33144790 |
| 작곡 | 로쿠로 |
| 작사 | 로쿠로 |
| 노래 | IA |
가사
| 転んだままの僕が見てるのは |
| 코론다마마노 보쿠가 미테루노와 |
| 쓰러진 채였던 내가 봤던 건 |
| よく知らない人たちの |
| 요쿠 시라나이 히토타치노 |
| 잘 모르는 사람들의 |
| 怖くて嬉しげな声で |
| 코와쿠테 우레시게나 코에데 |
| 무섭고도 기쁜 듯한 목소리라서 |
| こんなものと知っていたなら |
| 콘나 모노토 싯테이타나라 |
| 이런 거란 걸 알았다면 |
| 立っていられた時から |
| 탓테이라레타 토키카라 |
| 서있을 수 있었던 때부터 |
| 動けやしないだろうな |
| 우고케야시나이다로오나 |
| 움직이지 않았을 거야 |
| 色んなものを捨ててきたのは |
| 이론나 모노오 스테테키타노와 |
| 여러 가지를 버려왔던 건 |
| 取って付けた笑顔が |
| 톳테츠케타 에가오가 |
| 부자연스러운 미소가 |
| 疎ましくなっていったせいで |
| 우토마시쿠 낫테잇타 세이데 |
| 역겨워졌기 때문이고 |
| 止まったままの針を見てるのは |
| 토맛타마마노 하리오 미테루노와 |
| 멈춘 채인 바늘을 보는 것은 |
| 取っておいた電池も |
| 톳테오이타 덴치모 |
| 간직해뒀던 건전지도 |
| どっかに落としていったせいだ |
| 돗카니 오토시테잇타 세이다 |
| 어딘가에 떨어뜨렸기 때문이야 |
| もうやめよう |
| 모오 야메요오 |
| 이제 그만두자 |
| 大体はもうわかったんだ |
| 다이타이와 모오 와캇탄다 |
| 대부분 이젠 알았어 |
| どうやめよう |
| 도오 야메요오 |
| 어떻게 그만둘까 |
| 聞きたいことはないかって |
| 키키타이 코토와 나이캇테 |
| 듣고 싶은 건 아닐까라며 |
| ちょっとだけ |
| 춋토다케 |
| 조금만 더 |
| 知りたいな僕らは |
| 시리타이나 보쿠라와 |
| 알고 싶은 걸 우리들은 |
| どうやって生きてるんでしょう |
| 도오얏테 이키테룬데쇼오 |
| 어떻게 살아있는 걸까 |
| どうやって生きてくんでしょう |
| 도오얏테 이키테쿤데쇼오 |
| 어떻게 살아가는 걸까 |
| 夢を抱いて夜更けを走った |
| 유메오 다이테 요후케오 하싯타 |
| 꿈을 안고서 깊은 밤을 달렸어 |
| でもこの世界はひとりじゃない |
| 데모 코노 세카이와 히토리쟈나이 |
| 그래도 이 세상은 혼자가 아니야 |
| 落ちないよう押し合って |
| 오치나이요오 오시앗테 |
| 떨어지지 않도록 서로 밀며 |
| 欲張って尖ったならもがいていけよ |
| 요쿠밧테 토갓타나라 모가이테이케요 |
| 욕심내서 예민해졌다면 발버둥 쳐봐 |
| 夢と泣いて夜明けを笑った |
| 유메토 나이테 요아케오 와랏타 |
| 꿈과 울면서 새벽을 비웃었어 |
| ほらこの世界はひとりじゃない |
| 호라 코노 세카이와 히토리쟈나이 |
| 자 봐 이 세상은 혼자가 아니야 |
| 手を堅く繋いで |
| 테오 카타쿠 츠나이데 |
| 손을 굳게 잡고서 |
| 目を開いてよ |
| 메오 히라이테요 |
| 눈을 떠줘 |
| 落としたものを拾おうとして |
| 오토시타 모노오 히로오오토시테 |
| 떨어뜨린 걸 잡으려하다가 |
| 思った以上の重さに |
| 오못타 이죠오노 오모사니 |
| 생각한 것 이상의 무게에 |
| 僕はもう持てないと知った |
| 보쿠와 모오 모테나이토 싯타 |
| 나는 이제 가질 수 없단 걸 알았어 |
| 空いたままの穴を塞いだ |
| 아이타마마노 아나오 후사이다 |
| 텅 빈 채인 구멍을 막았어 |
| でも心許なくて |
| 데모 코코로모토나쿠테 |
| 하지만 왠지 불안해져서 |
| 少しも落ち着けなかった |
| 스코시모 오치츠케나캇타 |
| 조금도 진정할 수 없었어 |
| これから喜べないことばっか |
| 코레카라 요로코베 나이코토밧카 |
| 앞으로 기쁘지 않은 일들만 |
| 増えていくんでしょうか |
| 후에테이쿤데쇼오카 |
| 늘어가는 건가요? |
| そうかい僕は |
| 소오카이 보쿠와 |
| 그렇구나 나는 |
| 悠々と生きていたいだけなんで |
| 유우유우토 이키테 이타이다케난데 |
| 유유히 살아가고 싶을 뿐이라서 |
| 気に食わなくてもすがっていよう |
| 키니 쿠와나쿠테모 스갓테이요오 |
| 마음에 들지 않아도 매달리고 있어 |
| だって |
| 닷테 |
| 왜냐면 |
| きっと夢の叶う日が |
| 킷토 유메노 카나우 히가 |
| 분명 꿈이 이뤄질 날이 |
| 待ってるんでしょう? |
| 맛테룬데쇼오? |
| 기다리고 있을 거잖아? |
| 今を泣いてこの日を走った |
| 이마오 나이테 코노 히오 하싯타 |
| 지금을 울며 이 날을 달렸어 |
| まだこの世界に光はない |
| 마다 코노 세카이니 히카리와 나이 |
| 아직 이 세상에 빛은 없어 |
| 間違って失って |
| 마치갓테 우시낫테 |
| 틀리고 잃어버려 |
| 欲に染まった目を見ないでくれよ |
| 요쿠니 소맛타 메오 미나이데쿠레요 |
| 욕심에 물든 눈을 보지 말아줘 |
| 胸を抱いて本音を叫んだ |
| 무네오 다이테 혼네오 사켄다 |
| 가슴을 안고서 본심을 외쳤어 |
| ただこの世界で君を見たい |
| 타다 코노 세카이데 키미오 미타이 |
| 그저 이 세계에서 너를 보고 싶어 |
| 目を赤くしないで |
| 메오 아카쿠시나이데 |
| 눈을 붉히지 말아줘 |
| 手を開いてよ |
| 테오 히라이테요 |
| 손을 열어줘 |
| 心はどうか |
| 코코로와 도오카 |
| 마음은 어떻게든 |
| まだ保ちそうか |
| 마다 타모치소오카 |
| 아직 유지해볼까 |
| 薄汚い様相でも |
| 우스기타나이 요오소오데모 |
| 어딘가 더러운 모습이더라도 |
| 声を聞いて |
| 코에오 키이테 |
| 목소리를 들어줘 |
| 前ばかり向いてないでいいから |
| 마에바카리 무이테 나이데 이이카라 |
| 앞만 향하지 않더라도 괜찮으니까 |
| 落としたものを見ないふりして |
| 오토시타 모노오 미나이후리시테 |
| 떨어뜨린 걸 보지 못한 척하며 |
| 僕は昇ったんだ |
| 보쿠와 노봇탄다 |
| 나는 올라갔어 |
| 色んな影を踏んできたから |
| 이론나 카게오 훈데키타카라 |
| 여러 그림자를 밟아가면서 |
| こうやって生きてるんでしょう |
| 코오얏테 이키테룬데쇼오 |
| 이렇게 살아있는 거겠지 |
| こうやって生きてくんでしょう |
| 코오얏테 이키테쿤데쇼오 |
| 이렇게 살아가는 거겠지 |
| 夢を抱いて夜更けを走った |
| 유메오 다이테 요후케오 하싯타 |
| 꿈을 안고서 깊은 밤을 달렸어 |
| でもこの世界はひとりじゃない |
| 데모 코노 세카이와 히토리쟈나이 |
| 그래도 이 세상은 혼자가 아니야 |
| 落ちないよう向き合って |
| 오치나이요오 무키앗테 |
| 떨어지지 않도록 서로 바라보며 |
| 君は未来に絵を描いていてよ |
| 키미와 미라이니 에오 에가이테이테요 |
| 너는 미래에 그림을 그리고 있어줘 |
| 夢と泣いて夜明けを笑った |
| 유메토 나이테 요아케오 와랏타 |
| 꿈과 울면서 새벽을 비웃었어 |
| ほらこの世界はひとりじゃない |
| 호라 코노 세카이와 히토리쟈나이 |
| 자 봐 이 세상은 혼자가 아니야 |
| まだ呼吸を繋いで |
| 마다 코큐우오 츠나이데 |
| 다시 호흡을 붙잡고서 |
| 目を開いてよ |
| 메오 히라이테요 |
| 눈을 떠줘 |





진짜 숨은 명곡들 중 하나…