어떤 나라의 할로윈
정보
| 某国のハロウィン | |
|---|---|
| 출처 | TWyqe3pkqHY |
| 작곡 | 수수께끼J |
| 작사 | 수수께끼J |
| 노래 | 카가미네 렌 |
| 코러스 | 카가미네 린 히야마 키요테루 |
가사
| Jack-o’-Jack-o’Ja-Jack-o’Jack-o’Ja-Jack-o’Lanterntern… |
| 잣코 잣코 자잣코 잣코 자잣코 란탄탄… |
| Jack-o’-Jack-o’Ja-Jack-o’Jack-o’Ja-Jack-o’Lanterntern… |
| 10/31 |
| 오쿠토오바아 사아티이화아스토 |
| 10/31 |
| 古代ケルトの人々 収穫の儀式 |
| 코다이 케루토노 히토비토 슈우카쿠노 기시키 |
| 고대 켈트 사람들의 수확 의식 |
| 夏の終わりに 始まるのさ |
| 나츠노 오와리니 하지마루노사 |
| 여름의 끝에 시작되는 거야 |
| サムハインと呼ばれ 魂が戻る日 |
| 사무하인토 요바레 타마시이가 모도루 히 |
| 삼하인이라고 불리며, 영혼이 돌아오는 날 |
| 亡き者をまつる 習わしさ |
| 나키모노오 마츠루 나라와시사 |
| 망자를 모시는 풍습이야 |
| それがハロウィン これがハロウィン |
| 소레가 하로윈 코레가 하로윈 |
| 그것이 할로윈, 이것이 할로윈 |
| 鬼は外 福は内 悪霊退散 |
| 오니와 소토 후쿠와 우치 아쿠료오타이산 |
| 도깨비는 밖으로, 복은 안으로, 악령퇴산 |
| カボチャの明かりで照らすのさ |
| 카보차노 아카리데 테라스노사 |
| 호박 등불로 비추는 거야 |
| ワルい魔女にゴースト死神スケルトン |
| 와루이 마조니 고오스토 시니가미 스케루톤 |
| 나쁜 마녀에 유령, 사신, 스켈레톤 |
| 仲間のフリして踊るのさ |
| 나카마노 후리시테 오도루노사 |
| 동료인 척을 하며 춤추는 거야 |
| キミらの信仰とは関係ないし |
| 키미라노 신코오토와 칸케이나이시 |
| 너희들의 신앙과는 상관없고 |
| 人肌を求める祭りじゃないンだよなあ… |
| 히토하다오 모토메루 마츠리자 나인다요나아… |
| 사람의 온기를 갈구하는 축제가 아닌데 말이야… |
| ルーツくらい学びなよ |
| 루우츠쿠라이 마나비나요 |
| 유래 정도는 배우도록 해 |
| Jack-o’-Jack-o’Ja-Jack-o’Jack-o’Ja-Jack-o’Lanterntern |
| 잣코 잣코 자잣코 잣코 자잣코 란탄탄 |
| Jack-o’-Jack-o’Ja-Jack-o’Jack-o’Ja-Jack-o’Lanterntern |
| 最近の若者ときたら |
| 사이킨노 와카모노토 키타라 |
| 요즘 젊은이들은 |
| お菓子もいたずらも要らないみたい |
| 오카시모 이타즈라모 이라나이 미타이 |
| 과자도 장난도 필요없다는 것 같아 |
| 何も知らないで踊ってるのかい? |
| 나니모 시라나이데 오돗테루노카이? |
| 아무것도 모른 채로 춤추고 있는 거야? |
| キミたちのハロウィンは |
| 키미타치노 하로윈와 |
| 너희들의 할로윈은 |
| 10/31 |
| 오쿠토오바아 사아티이화아스토 |
| 10/31 |
| フレーズだけ知ってる「Trick or Treat !!」 |
| 후레에즈다케 싯테루 「토릿쿠 오아 토리이토!!」 |
| 구절만 알고 있어 「Trick or Treat!!」 |
| …キミは由来を知ってるかい? |
| …키미와 유라이오 싯테루카이? |
| …너는 유래를 알고 있어? |
| ソウリングと呼ばれ 彷徨える霊を |
| 소오린구토 요바레 사마요에루 레이오 |
| 소울링이라고 불리며 방황하는 영혼을 |
| あの世へ送るお供えさ |
| 아노 요에 오쿠루 오소나에사 |
| 저승으로 보내는 공양이야 |
| それがハロウィン これがハロウィン |
| 소레가 하로윈 코레가 하로윈 |
| 그것이 할로윈, 이것이 할로윈 |
| 街灯まみれに補装された現世じゃ |
| 가이토오 마미레니 호소오사레타 겐세자 |
| 가로등 투성이로 보장받는 이승에선 |
| ランプの明かりは要らないな |
| 란푸노 아카리와 이라나이나 |
| 램프의 불빛은 필요없겠네 |
| 魔法少女にニンジャ |
| 마호오쇼오조니 닌자 |
| 마법소녀에 닌자 |
| スーパーヒーロー? |
| 수우파아히이로오? |
| 수퍼히어로? |
| そんな悪霊は知らないな |
| 손나 아쿠료오와 시라나이나 |
| 그런 악령은 모르는걸 |
| 味付けが変わるのは仕方がないし |
| 아지츠케가 카와루노와 시카타가 나이시 |
| 가미하는 게 바뀌는 건 어쩔 수 없고 |
| 適応しない伝統などないケドさ… |
| 테키오오시나이 덴토오나도 나이케도사… |
| 적응하지 않는 전통 따윈 없지만 말이야… |
| さすがに目に余るよ |
| 사스가니 메니 아마루요 |
| 역시 눈에 거슬려 |
| Jack-o’-Jack-o’Ja-Jack-o’Jack-o’Ja-Jack-o’Lanterntern |
| 잣코 잣코 자잣코 잣코 자잣코 란탄탄 |
| Jack-o’-Jack-o’Ja-Jack-o’Jack-o’Ja-Jack-o’Lanterntern |
| 最近の若者ときたら |
| 사이킨노 와카모노토 키타라 |
| 요즘 젊은이들은 |
| お化けより怖いものがあるみたい |
| 오바케요리 코와이 모노가 아루미타이 |
| 귀신보다 무서운 게 있다는 것 같아 |
| ジャックのジジイもきっとドン引きですよ |
| 잣쿠노 지지이모 킷토 돈비키데스요 |
| 잭 할아버지도 분명 어이없어하겠지 |
| キミたちのハロウィンは |
| 키미타치노 하로윈와 |
| 너희들의 할로윈은 |
| Jack-o’-Jack-o’Ja-Jack-o’Jack-o’Ja-Jack-o’Lanterntern |
| 잣코 잣코 자잣코 잣코 자잣코 란탄탄 |
| Jack-o’-Jack-o’Ja-Jack-o’Jack-o’Ja-Jack-o’Lanterntern |
| まこと愚かなり模造品 |
| 마코토 오로카나리 모조오힌 |
| 참으로 어리석은 모조품 |
| 罰が当たるのも秒読みでしょう |
| 바치가 아타루노모 뵤오요미데쇼오 |
| 벌이 내려지는 것도 시간 문제겠지 |
| 偉大なるオリジナルはおっしゃいました |
| 이다이나루 오리지나루와 옷샤이마시타 |
| 위대한 오리지널은 말씀하셨습니다 |
| 「楽しけりゃいいんじゃない?」 |
| 「타노시케랴 이인자 나이?」 |
| 「즐거우면 된 거 아냐?」 |
| Jack-o’-Jack-o’Ja-Jack-o’Jack-o’Ja-Jack-o’Lanterntern |
| 잣코 잣코 자잣코 잣코 자잣코 란탄탄 |
| Jack-o’-Jack-o’Ja-Jack-o’Jack-o’Ja-Jack-o’Lanterntern |
| 品性のない仮面舞踏会 |
| 힌세이노 나이 카멘부토오카이 |
| 품위가 없는 가면무도회 |
| ひっくり返される鋼の馬車 |
| 힛쿠리카에사레루 하가네노 바샤 |
| 뒤집히는 강철 마차 |
| 俺たちは絶対 認めないからな! |
| 오레타치와 젯타이 미토메나이카라나! |
| 우리는 절대로 인정하지 않을 테니까 말이야! |
| キミたちのハロウィンは! |
| 키미타치노 하로윈와! |
| 너희들의 할로윈은! |
| 嗚呼、昔はよかったなあ! |
| 아아, 무카시와 요캇타나아! |
| 아아, 옛날에는 좋았지! |
| 当事者じゃないけどさあ! |
| 토오지샤자 나이케도사아! |
| 당사자는 아니지만 말이야! |
댓글
새 댓글 추가




